Ralph: That's strange. I wonder where the other Dog went? But wait! Where is my piece of meat? I had it when I jumped into the water. Now it's gone. Oh no! That's it! I dropped it when I went into the water. My meat is gone now. Boo-hoo-hoo!
羅夫:真奇怪!不知道那只狗跑到哪里去了?等等!我的肉呢?我跳水前還在啊!可是現(xiàn)在它不見了。哦,不!我知道了!我跳水的時候把它弄丟了。現(xiàn)在我的肉沒了。嗚……嗚……
As he is crying, Ralph sees another Dog crying in the water, too. This time Ralph sneezes and the other Dog sneezes, too.
正當他哭泣的時候,羅夫看到水中的另一只狗也在哭泣。羅夫打了個噴嚏,那只狗也打了一個噴嚏。
Ralph: Achoo! Hey look! He sneezes just like me. He also cries just like me. Who is he? Let me look closer.
羅夫:哈秋!嘿,看!他像我一樣打噴嚏。怎么他哭起來也像我。他是誰啊?讓我走近點兒看看。
Ralph looks closer into the water. He is surprised, because he sees himself in the water.
羅夫靠近水邊。令他驚訝的是,他在水里看到了他自己。
Ralph: This can't be. It's just me. It's just my reflection in the water. Then the other Dog was also just my own reflection? I can't believe it. I lost my piece of meat because of my reflection. Oh, how foolish I am!!! Today is my unlucky day! I'm lost. And I am still hungry. What shall I do? Boo-hoo-hoo!
羅夫:不會吧!原來這就是我啊!這只不過是我在水中的倒影。那么剛才看到的那只狗也是我的倒影了?我真不敢相信,我弄丟了我的肉,就因為一個倒影。唉,我怎么這么傻啊!今天真倒霉。我還迷了路。現(xiàn)在我還是很餓。我該怎么辦?嗚……嗚……
MORAL:If you are too greedy, you may even lose what you have.
寓意:貪得無厭,可能讓你失去原來所有的。