對(duì)話一
M: Tonight we have a special guest from a local establishment, the Parisian Café Welcome!
今晚,我們的嘉賓來(lái)自巴黎咖啡館。
W: Hi, thanks for having me on your show.
謝謝你邀請(qǐng)我參加你們的節(jié)目。
M: Thank you for joining us.
謝謝你加入我們。
So please tell us, why did you decide to open a café?
請(qǐng)告訴我們,你為什么決定開一家咖啡館?
W: Well, we saw the opportunity to offer something a little special and different from other establishments.
嗯,我們看到了一個(gè)機(jī)會(huì),可以提供一些與眾不同的東西。
Cafés certainly are a very competitive market sector.
咖啡館無(wú)疑是一個(gè)競(jìng)爭(zhēng)非常激烈的市場(chǎng)領(lǐng)域。
There are more than plenty in our city, and we felt they are all rather similar to each other. Wouldn't you agree?
這所城市有很多咖啡館,而這些咖啡館都十分相似,不是嗎?
M: Certainly yes. So how is your establishment any different?
是的,你的咖啡館有什么不同嗎?
W: Well, simply put, we have rabbits wandering freely around the place.
簡(jiǎn)單地說(shuō),我們這個(gè)地方有兔子。
Our customers come in and enjoy their food and drinks while little rabbits play about and brush against their legs.
我們的顧客進(jìn)來(lái)享受食物和飲料,而小兔子玩耍,摩擦他們的腿。
There is no other place like it.
其他地方?jīng)]有像我們這樣。
M: That's amazing! How did you come up with the idea?
那太神奇了!你是怎么想到這個(gè)主意的?
W: We saw other cafés with cats in them. So we thought, why not rabbits? People love rabbits.
我們看到其他的咖啡店里面有貓。所以我們想,為什么不養(yǎng)兔子呢?人們喜歡兔子。
They are very cute animals.
兔子是非常可愛的動(dòng)物。
M: But is it safe? Do the rabbits ever bite people?
但是兔子安全嗎?會(huì)不會(huì)咬人?
Or do any customers ever hurt the rabbits?
或者有顧客傷害過兔子嗎?
W: It's perfectly safe for both rabbits and our customers.
兔子和我們的顧客都很安全。
Rabbits are very peaceful and certainly do not bite.
兔子是一種非常溫順的動(dòng)物,不會(huì)咬人的,
Furthermore, our rabbits are regularly cleaned and have all received the required shots.
而且,他們會(huì)定期對(duì)兔子進(jìn)行清潔,還保證按要求對(duì)兔子們進(jìn)行(免疫)注射。
So there is no health risk whatsoever.
兔子們不會(huì)對(duì)顧客造成任何健康威脅。
As for our customers, they are all animal lovers, so they would never try to hurt the rabbits.
來(lái)咖啡館的客人都是動(dòng)物愛好者,絕不會(huì)傷害這些兔子。
Sometimes a young child may get over-excited, and they are a little too rough, but it's never a serious matter.
有時(shí)候,一個(gè)小孩子可能會(huì)變得過于興奮,他們可能會(huì)變得有點(diǎn)粗魯,但這從來(lái)都不是什么大事。
On the contrary, the Parisian Café, offers a great experience for children, a chance for them to learn about rabbits and how to take care of them.
相反,巴黎咖啡館為孩子們提供了一個(gè)很好的體驗(yàn),讓他們有機(jī)會(huì)了解兔子以及如何照顧它們。
M: Well, it's certainly the first time I've heard of a café like that.
嗯,我第一次聽說(shuō)這樣的咖啡館。
Questions 1 to 4 are based on the conversation you have just heard.
根據(jù)你剛才聽到的對(duì)話回答1-4題
1. What do we learn about the woman?
問題1:關(guān)于這個(gè)女士我們了解到了什么?
2. What does the woman say about Cafés in her city?
問題2:關(guān)于她所在城市的咖啡館,這位女士說(shuō)了些什么?
3. How does the Parisian Café guarantee that its rabbits pose no health threat?
問題3:巴黎咖啡館如何保證兔子不會(huì)對(duì)健康造成威脅?
4. What does the woman say about their customers?
問題4:女士如何評(píng)價(jià)他們的顧客?