第215句:
An ice storm had turned the decks into frozen 8heets that sent hundreds of families sliding into the sea atts the ship tilted and began to go down.
一場暴風(fēng)雪把甲板變成了冰凍的地板,隨著船傾斜并且開始下沉,成百上千個家庭的人從甲板上滑落海中。
六級詞匯講解:
本句的主干是An ice storm had turned the decks into frozen sheets...。that引導(dǎo)定語從句,修飾sheets;as引導(dǎo)時間狀語從句。
families指的是“很多個家庭的家庭成員”。 deck意為“甲板”。 tilt意為“傾斜”。如:
The table top suddenly tilted and all the plates and glasses crashed onto the floor.
桌面突然傾斜,所有的盤子和玻璃制品都掉到地板上打碎了。
六級考點歸納:
go down的字面意思為“下去”。本句中g(shù)o down的主語是“船”,因而應(yīng)該結(jié)合語境將其理解為“下沉”。此外,go down還有很多含義,包括:“吞服”。如:
The pill won't go down.
這藥丸無法下咽。
“接受”。如:
This explanation won't go down with me.
我無法接受這一解釋。
“減弱”。如:
We waited for the wind to go down.
我們等待風(fēng)勢減弱。
“延續(xù)”。如:
The story will not go down.
故事不會再延續(xù)下去了。
“下;落”。如:
Feeling guilty,he went down on his knees in front of his parents.
他心感愧疚,在父母面前跪了下來。