我在中學(xué)學(xué)的是俄語(yǔ),1960年報(bào)考北京外國(guó)語(yǔ)學(xué)院(現(xiàn)北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué))的俄語(yǔ)系。但報(bào)到時(shí)卻得知我被分到了英語(yǔ)系。我的同班同學(xué)都學(xué)過(guò)英語(yǔ),至少知道800個(gè)英語(yǔ)單詞,發(fā)音也沒(méi)有太大問(wèn)題。惟獨(dú)我這個(gè)農(nóng)村孩子一個(gè)英語(yǔ)單詞也不知道,一切都要從頭學(xué)起。更可笑的是,別人說(shuō)yes時(shí),我會(huì)不自覺(jué)地說(shuō)出俄語(yǔ)“是”的音/da/;別人說(shuō) no 時(shí),我會(huì)說(shuō)/niet/。發(fā)英語(yǔ)的幾個(gè)元音時(shí),我也遇到很多困難,經(jīng)常在班上引起哄堂大笑。好在我在班上年紀(jì)最大,臉皮也厚,又是團(tuán)干部,因此無(wú)論別人怎么笑,我也沒(méi)太在乎。幸運(yùn)的是,我遇到了一位好老師。夏祖煃老師,不僅有豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),又有真誠(chéng)、熱情的工作態(tài)度;他經(jīng)常鼓勵(lì)我這個(gè)最落后的學(xué)生。老師和同學(xué)的幫助,給了我極大的信心,因此我從來(lái)沒(méi)有被困難嚇倒過(guò)。我把周末的時(shí)間都用在了學(xué)習(xí)上。對(duì)著鏡子練發(fā)音,一練就是幾個(gè)小時(shí),有時(shí)嗓子都練啞了。當(dāng)時(shí)全班只有一個(gè)大型錄音機(jī),要聽大家都聽,不聽誰(shuí)也別聽,錄音機(jī)死沉死沉的,也不可能搬到宿舍去。錄音里只有精讀課文和生詞,除此之外,就再也沒(méi)有任何其他聽力材料了。我還經(jīng)常在黑板上練拼寫,寫滿一黑板,就擦掉又寫。單單這發(fā)音和拼法,就不知道花去了我多少時(shí)間。我的語(yǔ)法還算好,當(dāng)時(shí)沒(méi)有什么專門的語(yǔ)法課,精讀課文中出現(xiàn)什么語(yǔ)法現(xiàn)象,老師就順便講一下。但總的來(lái)說(shuō),在第一學(xué)年,我一直是班上的最后一名。到一年級(jí)結(jié)束的時(shí)候,我才算入了門。
二年級(jí)仍以精讀課為主,它既是英語(yǔ)輸入的主要來(lái)源,也是口語(yǔ)、筆語(yǔ)練習(xí)的主要場(chǎng)所。同時(shí),還開了泛讀課,讓我們讀最簡(jiǎn)單的英語(yǔ)小故事。從二年級(jí)起,老師還要求我們用英英詞典。我記得第一次拿到Advanced Learners Dictionary時(shí),查了一兩個(gè)詞,心里就十分激動(dòng):我可以用英文解釋英文了!初用英英詞典時(shí),當(dāng)然也遇到不少困難。為了查一個(gè)詞,不知道要查多少其他詞。有時(shí)查來(lái)查去,就忘了最初是要查哪一個(gè)詞了。但是,英英詞典使我們看到了英漢詞典中解釋的局限性和誤導(dǎo)性。從根本上說(shuō),查完英漢詞典和漢英詞典,并不能夠真正學(xué)會(huì)使用一個(gè)詞。只有查一部好的英英詞典,才能真正搞清一個(gè)詞的確切含義和用法。隨著詞匯量的擴(kuò)大,使用英語(yǔ)詞典的興致也越來(lái)越高。有時(shí),查上癮來(lái),會(huì)查上個(gè)把小時(shí),忘記了正在讀的文章。那時(shí),我們都把Advanced Learners Dictionary上標(biāo)的25個(gè)句型背得滾瓜爛熟。總之,查英英詞典本身就是在學(xué)地道的英文。
就我個(gè)人的經(jīng)驗(yàn)而言,精讀課的作用是最大的,一切基礎(chǔ)知識(shí)都來(lái)自于精讀課。此外,給我留下較深印象的是那些簡(jiǎn)易讀物。這些小書深深地吸引了我,并讓我眼界大開,因?yàn)槔锩嬗幸环N全新的文化。與此同時(shí),我還驚嘆于其中簡(jiǎn)單、地道的英文所包含的極強(qiáng)的表達(dá)力。那時(shí),我的詞匯量極其有限,但這些小書帶我進(jìn)入了一個(gè)又一個(gè)美妙的童話世界。一年之內(nèi),我讀了近百本簡(jiǎn)易讀物。是這些書使我感受到英語(yǔ)的語(yǔ)言之美,讓我體驗(yàn)到地道英語(yǔ)的味道,并逐漸培養(yǎng)了我對(duì)英語(yǔ)的一種“直感”(to cultivate a feel for the language)。這時(shí)候,我對(duì)英語(yǔ)的成語(yǔ)、習(xí)慣用法、動(dòng)詞搭配、漂亮的語(yǔ)句等,已變得十分敏感。遇到這些內(nèi)容,注意力會(huì)突然集中,并將它們立刻背下來(lái)或抄在筆記本上。對(duì)于好的句子或段落,我會(huì)反復(fù)讀,強(qiáng)行記,甚至一字不漏地背下來(lái)。在課堂上或作文中用上幾個(gè)背過(guò)的句子或短語(yǔ),在同學(xué)面前“顯擺”兩句,都感覺(jué)非常享受。因?yàn)榭戳舜罅康恼n外讀物,到二年級(jí)時(shí),我已經(jīng)丟掉了“落后”的帽子,開始名列前茅了。
三年級(jí)的經(jīng)歷給我留下的印象也很深。首先,精讀課文的人文味越來(lái)越濃了。這些課文不僅是語(yǔ)言的示范,同時(shí)也是很好的文學(xué)熏陶和人文教育的材料。哲理越來(lái)越多,語(yǔ)言越來(lái)越美,有講頭,有讀頭。其次,這時(shí)我開始讀原版英文小說(shuō)了。從某種意義上說(shuō),讀原著才是英語(yǔ)教育的開始。原著中的語(yǔ)言不再是為照顧學(xué)習(xí)者的水平和語(yǔ)法的需要而改編,而是作者深刻、細(xì)膩的思想感情的自然流露。而且,大部分原著都出于語(yǔ)言大師之手。更重要的是,原著保留了原汁原味的西方社會(huì)背景、風(fēng)俗習(xí)慣、法律制度、宗教信仰、倫理道德、人情事理、自強(qiáng)精神,以及如何開玩笑、如何帶來(lái)幽默效果等。原著把讀者帶入一個(gè)全新的世界。當(dāng)時(shí),老師告訴我們,不讀上幾十本原著,英文是學(xué)不到家的。原著既保留了語(yǔ)言的原貌,又保留了文化的原形。再有,就是三年級(jí)開設(shè)了正式的寫作課。在此之前,我以為說(shuō)英語(yǔ)最難,因?yàn)闆](méi)有足夠的思考時(shí)間。后來(lái),我又感到,聽英語(yǔ)最難(如聽英語(yǔ)廣播),因?yàn)槟悴荒芸刂茖?duì)方的講話速度。等到開始學(xué)習(xí)寫作,我才意識(shí)到,一個(gè)人英語(yǔ)的好壞,在很大程度上要看其書面英語(yǔ)的水平如何。最初,我以為把重要的話寫下來(lái)就是作文。后來(lái)我才知道,這是錯(cuò)誤的理解。書面英語(yǔ)是最講究、最嚴(yán)謹(jǐn),需要經(jīng)過(guò)反復(fù)推敲的語(yǔ)言。語(yǔ)言之美,多體現(xiàn)在書面語(yǔ)上。講話不能像背書;同樣,寫作也不能像講話。記得有一次我寫到:“Now Im going to say something about….”,老師上來(lái)就是一個(gè)大紅道:“Too chatty! This is not writing!”。當(dāng)我連續(xù)使用同一個(gè)結(jié)構(gòu)時(shí),老師又批上“Vary your structure please”。如果一個(gè)詞在相鄰的句子中同時(shí)出現(xiàn),老師會(huì)劃出該詞,并批上“Bad style!”的字樣。老師改過(guò)幾次作文之后,我悟出了一些寫作之道。可以說(shuō),我現(xiàn)在對(duì)書面英語(yǔ)的認(rèn)識(shí),以及我現(xiàn)在的英文寫作水平,在很大程度上都受益于三年級(jí)的寫作課,是寫作課為我打下了扎實(shí)的基本功。