Women dominate more and more of the economy, from employment to educational degrees and wage increases.
從就業到教育程度再到工資增長,女性在經濟中越來越占據主導地位。來源:考試大考試大成就你的夢想。
Now, they're starting to gain ground in one of the last hold-outs of male dominance: rich lists.
現在,她們正開始在男性統治的最后一塊地盤──富豪排行榜上開疆拓土。
Britain's Sunday Times Rich List of the 1,000 richest people in the U.K. included a record number of women ─ 105. That's up from 99 in 2010. All of the women have fortunes of $114 million or more.
Associated Press伯特瑞利(Kirsty Bertarelli)英國《星期日泰晤士報》富豪榜列出的英國1000位最富有者中,女性人數達到創紀錄的105位。這一數字高于2010年時的99位。所有的上榜女性都擁有不少于1.14億美元的財富。
At first glance, this is a sign of the growing economic power of women and women-owned businesses. Among those topping the list of rich women are Dame Mary Perkins, the co-founder of Specsavers, and Britain's sixth richest woman worth $1.88 billion, J.K. Rowling, the empress of all things Harry Potter.
初看上去,這顯示了女性以及她們所擁有企業的經濟力量不斷壯大。位居英國最富女性排行榜前列的有眼鏡連鎖店Specsavers的創始人之一瑪麗•波金斯以及《哈利•波特》系列小說的作者J•K•羅琳,后者以18.8億美元的個人財富在英國女性富豪排行榜上名列第六。
Yet women still only account for 10% of the rich. And most of their wealth came from divorce, marriage or inheritance. The richest woman in the U.K. is Kirsty Bertarelli, a songwriter and former Miss U.K whose husband founded the Serono biotech company.
但女性依然只占英國最富有1000人的10%。而且她們的財富大多來自離婚、結婚或繼承。英國最富有的女性是曾當選過英國小姐的歌曲作家伯特瑞利她丈夫創辦了生物科技公司Serono。
Ranking number two is Charlene de Carvalho, the Heinken beer heiress with $6.8 billion. Lady Green, wife of retail magnate Philip Green, ranks third, also with $6.8 billion.
在英國女性富豪榜上排名第二的是喜力啤酒的繼承人卡瓦略其個人財富為68億美元。零售業大亨菲利普•格林的妻子雷迪•格林位列第三,其個人財富也是68億美元。
Divorcees round out most of the rest of the list ─ from Slavicia Ecclestone, the former wife of the Formula One boss Bernie Ecclestone, to Irana Abramovich, the ex of Roman Abramovich, who has 155 million pounds.
英國最富女性排行榜的其余上榜人士大都是靠離婚致富的,這其中有一級方程式汽車賽老板伯尼•埃克里斯通的前妻斯拉維卡•埃克萊斯通,還有坐擁1.55億英鎊個人財富的伊琳•阿布拉莫維奇,她是俄羅斯大亨羅曼•阿布拉莫維奇的前妻。
An article in the London Telegraph explains that one reason for the rise in rich U.K. women is that London has become the 'divorce capital of the world,' since a series of court rulings granted large awards to the wives of rich foreign citizens living in London.
《倫敦電訊報》上一篇文章對英國女性富豪人數上升給出了一個解釋,說這是因為倫敦已經變成了“世界離婚之都”,許多外國公民居住在倫敦的妻子離婚時都被法庭判給了巨額財產。
Still, the pattern is fairly similar in the U.S., where the number of self-made women on the Forbes list also remains at about 10%, with the vast majority of the other rich women making their wealth from inheritance, divorce or spouses.
不過,這種情況與美國很類似,在美國的《福布斯》女性富豪榜上,靠自我奮斗致富的女性約占總上榜人數的10%,其余大多數上榜婦女也是靠繼承、離婚和結婚獲得財富的。
Do you think women will ever outnumber men on the rich lists? Why not?
你認為有朝一日富豪榜上的女性人數會多過男性嗎?如果不會,原因又是什么呢?