1.大吵大鬧 yell bloody murder
如果我的妻子知道我為他們花了多少錢,她一定會大吵大鬧的。
My wife will certainly yell boldly murder when she learns how much I have spent for them.
2. 很像 the spitting image of
小李真象他的爸爸,在老婆面前象條蟲似的。
Xiao Li is plain the spitting image of his father, who behaves just like a lamb in front of his wife.
3. 絕交信Dear John
貝克收到他女朋友的絕交信的那天簡直都氣瘋了。
Beck went plain crazy with anger on the day when he received his Dear John from his exgirlfriend.
4.不能輕信take something with a grain of salt
他說的話你可不能全信,他是個說謊不帶臉紅的人。
You must always take what he says with a grain of salt. He’s a born liar.
5. 告發,檢舉 blow the whistle
據說檢舉這件事的政府官員也被調職了。
It’s said that those government officials who had blown the whistle also got transferred.
6. 指控 charge somebody with
他被指控犯有強奸罪而被逮捕了
He was charged with raping and got arrested.
7.刮目相看sit up and take notice
他最近出了幾本十分暢銷的書,這使得很多人對他刮目相看
He has published a number of books and they all become best-sellers, the fact of which makes many people sit up and take notice.
8.挺不錯的 be hunky-dory
他的女朋友挺不錯的,跟誰都合得來。
His girlfriend is hunky-dory, getting on nicely with almost everyone.
9.已經……了 be over
電影已經完了 The film is over.
10.斷斷續續be off and on
我斷斷續續學了12年的英語了。
I have been learning English off and on for 12 years.
11.虧你說得出來 I like that!
你是說男人應該娶幾個老婆?虧你說得出來!
Did you say that a man should have several wives? I like that!
12.閉上嘴 button one’s lip/zip ones lips
閉上嘴!難道你看不出來人家不愛聽么?
Zip your lips. Can’t you see they’re annoyed?
13.真的阿 you don’t say
我已經和麗玲結婚了。 Li ling and I are married.
真的阿!你真幸運 。 You don’t say! You are lucky.