翻譯:
環(huán)境與我們的生存息息相關(guān)。
The existence of human being is closely related to living environment. (The existence of humans is directly bound up with the environment in which we live.
越來(lái)越嚴(yán)重的環(huán)境污染影響了我們的生活,我們理當(dāng)應(yīng)該更加重視環(huán)境保護(hù)問(wèn)題。
The environmental pollution that is getting more and more serious has already affected our living and we should be more concerned about environment protection.
翻譯說(shuō)明:這里英語(yǔ)句式的安排比較重要,最好把自己后面將要陳述的兩點(diǎn),即影響生活和重視問(wèn)題,安排在句子的主干部分,突出即將在后面主體段落加以闡述。
主體段落:
近年來(lái),由于車(chē)輛和工廠不斷增加,空氣和生活品質(zhì)也不斷惡化。此外,許多人缺乏公德,亂丟垃圾,以致污染了湖泊和河流。更重要的是,農(nóng)民大量使用化學(xué)藥物使食物中毒事件一再發(fā)生。長(zhǎng)此下去,我們將呼吸不到新鮮空氣,喝不到純凈的誰(shuí),吃不到營(yíng)養(yǎng)的食物了。
寫(xiě)作分析:
因?yàn)橛械谝欢巫鲣亯|。所以第二段直陳問(wèn)題:空氣污染,河流污染,食品污染,最后一個(gè)句子總結(jié)三點(diǎn)。需要注意,每一個(gè)英語(yǔ)的段落,就是一篇小文章,也要有條理,有總結(jié)。這里,就把總結(jié)的話,放到最后一句了。
正因?yàn)閱?wèn)題很?chē)?yán)重,環(huán)境污染受到了各個(gè)國(guó)家政府的關(guān)注。就拿中國(guó)政府為例,2001年,全國(guó)環(huán)境污染治理投資為1106.6億元,比上年增加4.3%。人民也會(huì)公開(kāi)談?wù)撛谡畬?duì)于環(huán)境污染的新舉措。總的來(lái)說(shuō),環(huán)境污染加劇的情況得到了一些控制。