178.The player proceeded to rub his gloves across his wet T-shirt and then exclaimed,"Are they wet enough now?"
英語四級譯文:
那個運動員繼而在他濕透的T恤上用力擦了擦手套,然后高聲問道:“現在夠濕了嗎?”
四級詞匯講解:
本句的主千是the player proceeded to... and then exclaimed。 "Are they wet enough now?”是exclaimed的直接引語。
proceed意為“繼續;進一步”。如:
He paused to consult his notes, and then proceeded with his questions.
他停下來看了看筆記,然后繼續提問。
英語四級考點歸納:
exclaim, proclaim, acclaim, declaim這四個詞外形相近,含義卻大不一樣:
※ exclaim意為“叫喊”。如:
She exclaimed in delight upon hearing the news.聽到那個消息,她開心地大叫起來。
※ proclaim意為“宣布;公告”。如:
The president proclaimed that a new currency would be issued.總統宣布將發行新貨幣。
※ acclaim意為“歡呼;贊同”。如:
Her performance won her much critical acclaim.她的表演大獲評論界的贊譽。
※ declaim意為“高談闊論;雄辯”。如:
A preacher stood declaiming in the town center.傳教士站在鎮中心慷慨陳詞。