177.And consumers would wait up to a decade to gain any benefits,because drilling could begin only after much bargaining over leases,environmental permits and regulatory review.
英語四級譯文:
消費者想獲得任何收益都要等上十年,因為開采之前必須對租約討價還價、得到環境保護許可證,還得通過管理機構的檢查。
四級詞匯講解:
本句的主干是consumers would wait up to a decade。其中,because引導全句的原因狀語從句,該從句的主干是drilling could begin, afte垢是時間狀語。
本句中的drilling意為“鉆孔(取石油)”。如:
After manths of drilling, oil was found off the cva5t.經過數月的鉆探,終于在沿海找到了石油。
lease意為“租約”。permit意為“許可證;執照”。regulatory意為“規章的;制定規章的;受規章限制的;管理的”。如:
Complaint is referred to several regulatory bodies.投訴被提交給好幾個管理機構。
review意為“評審;檢查;復習;評論”。
英語四級考點歸納:
注意up to的含義:
※ up to可以表示“取決于”。如:
It's up to him to do it.這事該由他做。
※ 在本句中,up to表示“直到”,后面接數詞或者時間。如:
1)This hotel can accommodate up to 500 guests.這個旅館可容納500位客人。
2) Up to yesterday, I thought he was single.直到昨天,我一直以為他是單身。