"Don't take many English courses, they won't help you get a decent job."
“不要上那么多英語課了,這些課程對于找一份體面的工作一點幫助都沒有。”
"Sign up for management classes, so you'll be ready to join the family business when you graduate."
“快報名參加管理培訓班,這樣你才能在畢業(yè)時加入家族事業(yè)。”
Sound familiar? Many of us have heard suggestions like these put forward by parents or others close to us.
這些話是不是聽起來很耳熟啊?我們很多人都聽過家長或者其他親近的人給出類似的建議。
Such comments often seem quite reasonable.
這些議論聽起來挺有道理。
Why then, should suggestions like these be taken with caution?
那為什么在采納類似的建議時要特別謹慎呢?
The reason is they relate to decisions you should make.
因為這些建議關(guān)系到你將做出的決定。
You are the one who must live with their consequences.
無論什么決定,你才是那個要承擔一切后果的人。
One of the worst reasons to follow a particular path in life is that other people want you to.
在生活里,做決定的理由很多,但是如果做出一個特定選擇僅僅因為是別人希望你這么做,這個理由就太差勁了。
Decisions that affect your life should be your decisions—decisions you make after you've considered various alternatives and chosen the path that suits you best.
影響你人生的決定,應該是你自己的決定——反復斟酌、考慮了各種可能性以后最適合你的決定。
Making your own decisions does not mean that you should ignore the suggestions of others.
自主決策并非無視他人的建議。
For instance, your parents do have their own unique experiences that may make their advice helpful.
就像你的父母,他們獨特的經(jīng)歷使得他們的忠告富有建設性。
And having participated in a great deal of your personal history, they may have a clear view of your strengths and weaknesses.
而且他們也已經(jīng)很大程度上參與到你的個人生活中,他們對你的優(yōu)缺點都有很明確清楚的見解。
Still, their views are not necessarily accurate.
盡管如此,他們的想法不一定正確。
They may still see you as a child, in need of care and protection.
他們可能仍然把你看做一個孩子,還需要關(guān)心和保護。
Or they may see only your strengths, or in some unfortunate cases they may focus only on your flaws and shortcomings.
也有可能他們只看到你的長處,忽略了你的短處,還有一些很可悲的情況,他們只注意到你的缺點和瑕疵。
People will always be giving you advice.
人們總在給你建議。
Ultimately though, you have to make your own judgments.
盡管如此,最終你得有自己的決斷。