invariably表示“永恒不變的”
vary vi.變化;變異;違反 vt.改變;變奏
[記]首字母法“為愛日益( v-a-r-y)”。俗話說:“女為悅己者容”,一個人為了心中所愛而日益改變(vary)自己。
[辨]alter,vary和change都表示“變化”。alter讀起來像“奧特”,奧特曼變身之后還是那個人,沒有完全改變,所以alter表示“小變”,比如alter a story(修改故事)。change表示“大變”,為什么呢?請聽以下分解:
冷笑話時間:
問:世界上最善變的人是誰?
答:嫦娥?
問:為啥?
答:因為她叫”ChangE”。
嫦娥都從地球奔到月亮上去了,所以change當然是指“大變”;比如說change one's clothes,就是“換一整件衣服”。vary強調變來變去,因為前面是“為愛(v-a)”,為愛既不能只改變一點點,也不能一下就失去自己,而要根據情況變來變去。比如:I can vary the speed of my car.就是說:我可以讓車的速度變來變去。
[變]varied a.多變的;各式各樣的
variation n.變化;變異
various a.各種各樣的(變[vari-]得多[-ous]了)
variety n.多樣性;種類
variable a.可變的;多變的 n.變量
invariable a.不變的 n.常數
invariably ad.不變地;總是
[搭]vary in在……方面變化 a variety of各種各樣的
[例]What invariably occurs is that it is the variables that make our life vary from bad to good.不變的是:正是那些變化著的東西讓我們的生活越變越好。
constant a.經常的;不變的 n.常數
[記]con-共同;-stant是stand的變化,叫做“站”。一直站在這兒等你,對你的愛不變。
[注]高中的數學里,“常數”叫做C,就是constant。
[例]However,the world is constantly changing,and no one can guarantee that he will love his lover permanently.可是,世界不停地轉動,沒人敢保證一愛就是一輩子。
distant a.遙遠的
[記]di-表示“分開”,stant表示“站“。站得很開,距離遙遠。
[變]distance n.距離(t-ce組合不要忘記)
[例]It is extremely childish for some people to expect that tne long-distance love can be constant.覺得遠距離戀愛能長久的人都是幼稚鬼。
instant n.瞬間 a.立即的;速溶的;緊急的
[記]in-往里,stant-站(stand的變化);里面的人都站起來了,出現了緊急、立即要處理的事件。
[音]instant noodle方便面(立即就能吃的面)instant food方便食物
[例]It took an instant to fall in love with you,then I hoped to spend a lifetime taking care of you.那一瞬間,就愛上你了;這一輩子,就寵著你了。
instance n.事例
[記]寫作文時,寫完論點后要立刻(instant)舉個例子(instance)。
[搭]for instance舉個例子(=for axample)
instantaneous a.瞬時的
[記]instan-立刻的;-ous是“很”,tane-的發音很像“太”,-tane-ous是ous的加強版,就是“很很”,程度更高的意思。所以“很立刻的”叫做瞬間的。
[例]0ur instantaneous reactions and deliberate thoughts may differ dramatically(顯著地)so we'd better make decisions after second thoughts.很多時候,我們的瞬間反應和深思熟慮后的想法是大相徑庭的,所以我們最好多想想再作決定。
error n.錯誤;誤差;缺陷
[記]音似“愛若”。辛曉琪曾經唱過:“我們的愛若是錯誤,愿你我沒有白白受苦。”大家看前半句:愛若(e-rror)是錯誤(error)。
[搭]error analysis誤差分析 in error錯誤地
[變]erroneous a.錯誤的(-neous,很很……的。注意,中間變成on了喔!)
[真]Normally,you would expect that skill reduces the number of errors we make.通常,你會期待那種技術會減少我們犯錯的次數。(CET-4 03年6月閱讀第三篇)
spontaneous a.自發的;率真的
[記]spon-音似“死胖”,后面表示“很”,一般體胖的人都心寬,所以s-pon-taneous有一種胖胖的率真感。
[串]率真的人做很多事都是自發的,不經過思考的。
[例]He is so spontaneous that he never thinks too much before he speaks.他是一個直白率真的人,說話都不怎么經過思考。
[番]思思大王曾經也是“死胖子”過,雖胖的時候達到160斤。其實那時人緣也不錯,大家都覺得我純真,經常下課玩兒我的下巴,說我像“安西教練”我那時好想讓他們安息!
sponsor v.贊助;發起 n.贊助商;發起者
[記]spon-“死胖”;sar是sir的變形,表示人。贊助商一般都是“英年早肥”、“腰纏萬貫”的“死胖sor”。
[注]s后面的p要讀b的音,比如spy,要讀“死敗”,間諜最后以敗告終。所以sponsor要讀“死幫sor”。有錢的贊助商和發起人才合作死地幫助我們。
[例]The member of the Students' Union often seek sponsors to sponsor the campus activities.學生會的成員經常要尋找贊助商來贊助校園活動。
sponge n.海綿
[記]海綿寶寶長大就是死胖(spon-l哥哥(ge)。
[注]不要讀成“死胖哥”,是“死棒擠”。海綿吸了水,死命擠出來。
[例]The bath sponge should be replaced every other month.沐浴棉應該要兩個月更換一次。
adj. 經常的,不變的
n. 常數,恒量