Almost every child, on the first day he sets foot in a school building, is smarter, more curious, less afraid of what he doesn't know, better at finding and figuring things out, more confident, resourceful, persistent and independent, than he will ever be again in his schooling or, unless he is very unusual and very lucky, for the rest of his life.
幾乎每個孩子,在上學的第一天,比之日后的求學中更善于發現和解決問題;或者在日后的人生中,表現得更聰明、好奇、無懼未知、有自信、有才智、有毅力、有主見,除非他極為出眾且極為幸運。
Already, by paying close attention to and interacting with the world and people around him, and without any school-type formal instruction, he has done a task far more difficult, complicated and abstract than any thing he will be asked to do in school, or than any of his teachers has done for years.
在沒有學校正式指導的情況下,通過對環境和周圍人的仔細觀察和互動,他已經完成了一項比學校要求或比任何老師多年試驗下,更為困難、復雜和抽象的任務。
He has solved the mystery of language.
他揭開了語言的秘密。
He has discovered it - babies don't even know that language exists - and he has found out how it works and learnt to use it appropriately.
嬰兒甚至不知道語言的存在,但他已經知道語言是如何發揮作用并且學會了正確的使用語言。
He has done it by exploring, by experimenting, by developing his own model of the grammar of language, by trying it out and seeing whether it works, by gradually changing it and refining it until it does work.
他通過探索、實驗和發展自己的語法模式并對其進行試用來檢驗是否有效,逐漸改進和完善直到它生效。
And while he has been doing this, he has been learning other things as well, including many of the concepts that the schools think only they can teach him, and many that are more complicated than the ones they do try to teach him.
在掌握這門語言的過程中,他也在學習其他的事物。包括許多學校認為只有他們能教的知識,以及許多比學校所教的更為復雜的知識。