It’s a tradition in the Chinese culture to associate lucky numbers with good luck. We select good days for big events like wedding and business ceremonies; we cast huge money for a good phone number or a car plate. Similar examples simply abound in this country(這樣的例子舉不勝舉). However, does this magical relationship exist?
從正反兩方面描寫(xiě),每個(gè)方面可以從多個(gè)角度來(lái)論述:1.有人堅(jiān)信,原因如下:1)幾千年的民族傳統(tǒng)肯定有他的道理; 2)偶爾的神奇現(xiàn)象也能增加信心。2 。不相信的人也有自己的理由:1)數(shù)字只是人類(lèi)發(fā)明的符號(hào),與運(yùn)氣無(wú)關(guān)。2)如果不遵守科學(xué)規(guī)律,任何數(shù)字都不能確保幸運(yùn)(車(chē)禍)。
Those who believe argue that such a tradition dates back thousands of years(這個(gè)傳統(tǒng)有幾千年的歷史了). There must be a reason. In addition, occasional coincidences(偶爾的巧合) in history and in life even add to their confidence(增強(qiáng)了他們對(duì)這個(gè)信心). By contrast, those who don’t believe also have their reasons. For one thing, numbers are nothing but man-made symbols. How can they have anything to do with luck? For another, however lucky the numbers are(不管這個(gè)數(shù)字都么的吉祥), accidents can’t be avoided if we turn a blind eye to science(無(wú)視科學(xué)), say, driving a car while being drunk。
個(gè)人認(rèn)為數(shù)字和運(yùn)氣沒(méi)有必然聯(lián)系,因此不能當(dāng)真。同時(shí)尊重這樣的一個(gè)傳統(tǒng)。
From my point of view, there is never any relation between lucky numbers and good luck. While we keep this tradition, we should never take it too seriously。