日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語四級 > 英語四級翻譯 > 四級翻譯備考輔導 > 正文

四級翻譯貼士:政治家=politician?

編輯:alex ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

  記得很久以前的一天,我和一位朋友看CCTV的英語新聞,那天有一位國家領導人逝世,播音員正在播送訃告,稱贊他是“久經考驗的共產主義戰士,杰出的政治家(politician)”,等等。聽到politician這個詞,我大吃一驚!politician這個詞,在英語中通常是一個貶義詞,意思是“耍手腕、弄權術、搞陰謀的政客”,而漢語中的“政治家”,通常是一個褒義詞,兩者在深層含義方面是有很大差別的。

  我把這個想法告訴我身邊的朋友,他卻反問我:你憑什么說politician是貶義詞?你可以查查詞典,那上面根本沒有“耍手腕、弄權術、搞陰謀”的意思。我說,是的,國內出版的《英漢詞典》上,確實沒有這些貶義含義,但如果你查一下比較大型的《英英詞典》,就能看到這些貶義含義。聽我這樣一說,朋友又反問我:如果不用politician,你說用什么?我說應當用statesman,這才是“政治家”的褒義詞。我朋友聽后,連連搖頭,說這個詞不常用。

  通過這件小事,我發現一個很奇怪的現象,國內的英語文章中,經常使用一些并不恰當的單詞,而真正恰當的單詞,卻沒有使用。比如propaganda(宣傳),在西方人的印象中,這是一個很貶義的單詞,意思是“把不正確、不可靠的消息灌輸給大眾”,有煽動、鼓動的含義(比如agitprop),而在國內,這個詞卻廣泛使用,甚至連各級黨委宣傳部門的英文名稱中,也包含這個單詞。我認為,與propaganda相比,publicizing要好一些,基本上沒有貶義,比較中性,建議優先使用后者。

  寫到這里,我又想起另外一個本來是貶義,卻被錯誤地當成褒義,一直沿用了幾十年的單詞,peasant(農民)。我聽一位教英語的朋友講,隨便找一位90年代以前畢業的大學生,問他“農民”怎樣說,他肯定會說是peasant.其實這個單詞是相當貶義的,通常用來表示那些粗魯、無知的鄉巴佬,已經近乎罵街。幸虧有一些留學歸國人員,向教育主管部門反映了這個問題,90年代以后出版的英語教科書中,才刪除了這個單詞,改用farmer代替它。

  總之我覺得,隨著中國逐漸融入國際社會,我們有必要對英語詞匯進行更加深入的研究,以便我們能夠用比較準確、比較恰當的英語詞匯,來反映中國的現實和形象,從而達到讓外國人更好地理解中國,而不是更多地誤解中國的目的。

重點單詞   查看全部解釋    
politician [.pɔli'tiʃən]

想一想再看

n. 政治家,政客

聯想記憶
propaganda [.prɔpə'gændə,prɔpə'gændə]

想一想再看

n. 宣傳,宣傳的內容

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 一千零一夜凯瑟林| 笼中之怒| 超人演员| 情侣不雅视频| 小学三年级英语同步跟读app| 布丽特妮·罗伯森| 在线播放国内自拍情侣酒店| 孤战迷城 电视剧| cope消除| 阴道| 野兽罪人电影免费观看| 老板娘2无间潜行| 李乃文朱媛媛电视剧| 泰迪熊3| 闲章内容大全图片| 妈妈的朋友欧美| 宋允雅| 燃冬海报| 时代少年团壁纸| 鬼娃娃花子| 放不下的牵挂简谱| 伦理电影在线看| 小黑电影| 深流 电视剧| 电影《皮囊》| 最贵的烟前十名| 山楂树之恋演员表| 蓝眼泪简谱| 拿铁热量高吗| 相识韩国| 蒋锐| 白浩| 哈尔移动的城堡 在线观看| 阴道视频| 潜行在线观看| 美腿丝袜高跟三级视频| 男同性网站| 哗鬼住正隔篱| 真的爱你最标准谐音歌词| 光棍电影| 开运咒|