Hello, I'm Neil Nunez with the BBC News.
尼爾·努涅斯為您播報BBC新聞。
A senior Hamas official has made public a list of 34 hostages that he says the group is willing to release in the first stage of a potential ceasefire agreement with Israel.
哈馬斯一名高級官員公布了一份34名人質的名單,他說,哈馬斯愿意在與以色列可能達成的停火協議的第一階段釋放這些人質。
Among those named on the list, which has been shared with the BBC are 10 women and 11 older male hostages, as well as young children that Hamas previously claimed were killed in an Israeli airstrike.
在與BBC分享的名單中,有10名婦女和11名年長的男性人質,以及哈馬斯之前聲稱在以色列空襲中喪生的兒童。
Israel has denied reports that Hamas provided it with the hostage list.
以色列否認了有關哈馬斯向其提供人質名單的報道。
More from the BBC's Muhammad Taha.
BBC的穆罕默德·塔哈將帶來詳細報道。
If this list is correct, that's a big step. That's nearly half of the hostages that Hamas are holding.
如果這份清單屬實,那就是一大步。這幾乎是哈馬斯劫持的人質的一半。
So if this list is correct, that means the other issues could be dealt with, which is the number of prisoners that Israel hold that they can release, or the amount of the withdrawal from Gaza.
因此,如果這份清單屬實,這意味著其他問題都可以解決,即以色列可以釋放的囚犯數量,或者從加沙撤軍的數量。
And with the authorities in Gaza announcing that the death toll of this war reached 46 thousand, there is a massive momentum in the Israeli society at the moment, and there is a massive need in Gaza for this ceasefire and the hostage deal.
隨著加沙當局宣布這場戰爭的死亡人數達到4.6萬人,目前以色列社會有一種巨大的勢頭,加沙地區非常需要停火和人質交易。
Investigators in South Korea say they've passed responsibility for enforcing an arrest warrant against President Yoon Suk Yeol to the police after failing to carry it out over the last 3 days.
韓國調查人員表示,在過去3天未能執行逮捕令后,他們已將執行針對總統尹錫悅的逮捕令的責任移交給警方。
The embattled president remains in his residence, protected by security service guards.
這位四面受敵的總統仍然留在他的官邸,由安保人員保護。
Prosecutors are seeking to arrest him after his short lived attempts to impose martial law.
在他短暫地試圖實施戒嚴令后,檢察官正在尋求逮捕他。
The U.S. Secretary of State Anthony Blinken, on a visit to Seoul, said he had faith in South Korea to handle the matter.
正在首爾訪問的美國國務卿安東尼·布林肯表示,他對韓國處理此事有信心。
We got serious concerns about some of the actions that President Yoon took.
我們對尹錫悅總統采取的一些行動表示嚴重關切。
We communicated those directly to the government.
我們直接與韓國政府交流了意見。
At the same time, we have tremendous confidence in the resilience of South Korea's democracy, in the strength of its institutions, and in the efforts that it's making to work through those institutions pursuant to the Constitution and the Rule of Law to resolve differences and to do so peacefully.
與此同時,我們對韓國民主的韌性,對其制度的力量,以及對根據憲法和法治通過這些機構解決分歧并以和平方式解決分歧所作的努力,充滿信心。
Meanwhile, Mr. Blinken has condemned a missile test by North Korea.
與此同時,布林肯譴責了朝鮮的導彈試射。
He said Pyongyang's firing of an intermediate range ballistic missile off South Korea's east coast was in violation of UN Security Council resolutions.
他說,平壤在韓國東海岸發射中程彈道導彈違反了聯合國安理會決議。
Japan said the missile fell into the sea.
日本稱導彈落入了海中。
World news from the BBC.
BBC世界新聞。