一個人的樂隊
"Time flies. Youth fades; treasure each moment of your life," accompanied by guitar and drums, the Band for One, made up of five people, sang the lyrics soulfully during a performance in Hangzhou, Zhejiang province, on Nov 7.
“歲月在燃燒。青春不見了;每一分每一秒時間都在生命中刻下記號,”11月7日,伴隨著吉他與鼓聲,由五人組成的“一個人的樂隊”在杭州的一場演出中動情地演唱著這些歌詞。
Behind the band, there was a picture of a young man named Philip Hancock shown on the screen. And he is the reason they were all there. Hancock was a 27-year-old Australian who taught English in Chongqing. When he died in 2018 due to complications from diabetes, his parents followed his wishes and donated his organs with the help of the Red Cross Society of China's Chongqing branch.
在樂隊身后的屏幕上,是一張名叫菲利普·漢考克的年輕人的照片。而他也正是讓這些人聚在一起的原因。27歲的澳大利亞小伙漢考克曾在重慶教英文。2018年,他因糖尿病并發癥不幸離世,他的父母遵循其臨終心愿,在重慶市紅十字會的幫助下捐獻了他的器官。
"I'm Philip's liver"; "I'm Philip's kidney"; "I'm Philip's eyes." The five people – a real estate salesperson, a farmer, a former truck driver and two doctors – introduced themselves onstage. They are the ones who received Philip's organs.
“我是菲利普的肝”;“我是菲利普的腎”;“我是菲利普的眼。”五人中有房地產銷售員、農民、前貨車司機、兩位醫生,他們在臺上這樣介紹起了自己。這些人都是菲利普器官的受捐者。
"Last year, Red Cross officials told me that Philip's parents mentioned during an earlier memorial service that he loved music and dreamed of having his own band one day," said former truck driver Chen Xianjun.
“去年,紅十字會的工作人員……告訴我,菲利普的父母先前在一場悼念活動中提到,兒子很喜歡音樂,希望有一天能夠組建自己的樂隊,”曾經是貨車司機的陳賢軍說。
Chen was instantly on board to form a band in memory of Philip, and so were the other four recipients.
陳賢軍當即就同意為紀念菲利普而組建一支樂隊,其他四位受捐者也有同樣的想法。

Since they had no music experience, they had to start from scratch. From learning the guitar, to mastering the maracas and taking on the drums, they took time out of their busy lives to rehearse over the past year, even during the pandemic.
由于他們都沒有音樂基礎,一切都只能從頭開始。從學習吉他,到學會砂槌和打鼓,他們在過去的一年間從忙碌的生活中抽出時間進行練習,即便是疫情期間也是如此。
"Picking up a new instrument is certainly difficult at my age, but we have a clear goal in mind and are determined to achieve it," said Mo Li, the 36-year-old real estate salesman. "I think Philip not only gave me a renewed life, but also some 'musical cells' that enable me to appreciate beautiful melodies."
“我這個年紀學習新樂器的確很困難,但我們心中都有一個很明確的目標,并且下定決心要去實現它,”36歲的房地產銷售員茉莉表示。“我覺得菲利普不光給了我全新的人生,還給了我一點‘音樂細胞’,讓我能夠欣賞美妙的旋律。”
Peter Hancock, Philip's father, said after watching the band's performance, his biggest wish is for the five to enjoy their lives more.
菲利普的父親彼得·漢考克在看過樂隊的表演后表示,他最大的心愿是希望這五個人能夠更好地享受人生。
Organ donation is not only the best way to memorialize a loved one, but also a remarkable way to save the lives of others.
器官捐獻不光是紀念摯愛的最佳方式,也是拯救他人生命的高尚行為。
According to Xinhua, China faces a serious shortage of organs, with about 300,000 people waiting for organ transplant surgeries each year.
據新華社報道,我國人體器官存在巨大的缺口,每年等待器官移植手術的患者約有30萬人。
But the good news is, more and more people have been signing up to be organ donors, echoing the spirit of selflessness that Philip and so many others have shown.
但好消息是,越來越多的人報名登記器官捐獻,體現了許許多多和菲利普一樣的無私精神。