2024年,月球將迎來首位女性
In the last century, a series of missions have been carried out to explore the moon – Earth's only natural satellite. Among them, NASA's Apollo 11 mission was groundbreaking as it succeeded in landing the first humans on the moon on July 20, 1969.
月球是地球唯一的天然衛星,人們在上世紀進行了一系列探月任務。其中,美國航空航天局的阿波羅11號具有開創性意義,1969年7月20日,人類在該任務中首次成功登上月球。
Several decades later, NASA announced its Artemis program. Named after the Greek goddess of the moon and twin sister of Apollo, the Artemis program will send humans to the moon by the year 2024. And this time, the moon will welcome its first female astronaut.
幾十年后,美國航空航天局公布了阿爾忒彌斯項目。該項目以古希臘的月亮女神、阿波羅的孿生姐妹之名命名,將于2024年把宇航員送往月球。與此同時,月球也將迎來首位女性宇航員。
Up until now, only 12 people, all male, have ever walked on the moon. "The last person walked on the Moon in 1972," Bettina Inclan, NASA communications director said in a statement. "No woman has ever walked on the lunar surface."
截止目前,僅有12位男性宇航員登上月球。“上一位登月的人還是在1972年,”美國航空航天局宣傳總監貝蒂娜·因克萊恩在一份聲明中如此表示。“還沒有女性登上月球表面。”
But the Artemis program will change this.
但阿爾忒彌斯項目將改變這一局面。
Women, of course, have been involved in space projects and made valuable contributions. In 1963, astronaut Valentina Tereshkova from the Soviet Union became the first woman to blast off into space.
當然,女性一直都在參與航天項目,并做出了寶貴貢獻。1963年,來自蘇聯的宇航員瓦蓮京娜·捷列什科娃成為了首位進入太空的女性。

However, the progress toward women's access to space flight programs has been slow. Women have been held back by various requirements and security concerns. For example, astronauts had to be test pilots with a certain amount of experience. This was a problem as the field was dominated by males at the time. Indeed, the gender bias seemed to exist in the early space programs, The New York Times reported.
然而,女性在進入航天飛行項目方面的進展較為緩慢,受到了各種要求與安全顧慮的影響。比如,宇航員需為擁有一定經驗的試飛員。這成了一個問題,因為當時該領域多為男性主導。據《紐約時報》報道,性別歧視在早期的航天計劃中似乎的確存在。
In 1962, NASA wrote to a little girl who wanted to be an astronaut. The letter said, "We have no present plans to employ women on spaceflights because of the degree of scientific and flight training, and the physical characteristics, which are required."
1962年,美國航空航天局給一位想要當宇航員的小女孩寫信。信中寫道:“由于科學與飛行訓練的程度以及身體特征等原因的需要,目前在航天飛行方面我們并沒有雇用女性的計劃。”
Women have indeed made progress in this particular area, and arguably have advantages over their male colleagues. Women tend to be smaller, which means they use less oxygen and take up less space in small spacecrafts. Also, women usually have greater emotional awareness and communication skills that make them better-suited to long spaceflights.
女性在這一特定領域確實有所進步,并且可以說比男性更有優勢。女性通常身材嬌小,這意味著她們在小型航天器中的耗氧量以及所占空間都更小。此外,女性通常擁有更好的情感認知與溝通技能,更適應長途航天飛行。
Despite challenges, women have shown that they are more than capable of joining that elite group of men who have gone to the moon. And this will truly be a remarkable moment in history.
盡管遇到了各種挑戰,但女性仍展現出了出色的能力,完全能夠成為登月精英群體中的一員。而這將真正成為歷史上的非凡時刻。