我是菲爾·迪爾金,我和記者安妮·鮑爾一起在學英語演播室
。上周學英語有一期節目是關于韋氏詞典網站收錄的一些新詞
。我們聊到了“binge-watch(追劇/狂看)”,“Seussian(蘇斯)”和其他一些有趣的詞 。安妮,你聽了那期節目嗎?我聽啦!很有趣
。我們的忠實聽眾也覺得有趣 。他們在我們的網站上留了很多評論 。那我們為什么不再做一期呢?安妮,我知道你這周一直在找一些有趣的詞匯
。而且,我覺得會是反復出現在新聞里的一些詞匯 。是的
。安妮,你有什么詞要討論呢?
現在讓我們來聽聽白宮發言人肖恩·斯派塞對記者說的話
。我想菲爾你很有可能會猜出我們要尋找的單詞 。“我想他想讓他們做的是去調查竊聽行為、其他監視行為,還有我之前提到的其他威脅國家安全的泄密行為
。”當然,竊聽故事
。特朗普總統推特上說奧巴馬監聽他的電話 。所以,聽眾們知道那是什么意思嗎?竊聽(wiretapping)是一種偷聽別人電話的行為
。這有點像間諜活動 。例如,有時候警察為了抓犯人竊聽電話 。或者政府也許會竊聽個人電話尋找恐怖分子 。他們在電話里安裝了一個小設備以使他們能聽到人們在電話里講的內容
。竊聽裝置也可以直接和電話線相連,這也是這個詞的來歷 。但在警匪劇里,我也聽人物說被監聽了 。那是一個意思嗎?哦,我喜歡那些警匪劇!警匪劇都是雷同的
。有時候,一個便衣警察,或者一個特工,會在身上裝上監聽設備 。這可以讓在其他地方的特工或者警察聽到 。他們可以聽到對話內容 。這些信息也許會幫助他們破案,但是也可以保護他們的安全問題
。比如,如果一個警察或者特工有危險,他的同事們會知道 。他們可以請求支援 。是的
。及時的監視(surveillance)能夠確保警察安全 。安妮,監視是另一個適合解釋的詞
。我不太確定我們的聽眾是否知道它的準確含義 。實際上,我自己都不確定它的準確意思 。好吧,當然!這個詞經常出現在新聞里
。監視原本是一個法國詞,意思是“監視或者監督” 。在美語里,它主要用于警察和特工行動 。你會經常聽見它和單詞“under”搭檔,像這樣:“警察正監視(under surveillance)一名嫌犯,”意思是他們正在監視那個人 。所以你也可以說你這周多少有點兒“監視”新聞報道,好找到要講的單詞,對吧?
耶,菲爾,你說得對!
對不起
。那讓你感覺很苦惱(bug)嗎?哦,苦惱
。好吧,我知道了!你是想告訴聽眾電子監控的另一種形式嗎?所以,你可以通過竊聽器竊聽車里,市內,甚至整棟樓
。“Bugs”是表示小型竊聽設備的另一個單詞 。所以這是絕密(top-secret)情報人員和警察也會用到的東西
。我猜“bug”的那種用法源自這個事實:竊聽器像一個小昆蟲或者它們會讓被監聽的人很反感 。好吧,也許兩者都有點
。但我希望我們的粉絲今天收聽我們的節目都很享受 。我很開心!如果你,我們的聽眾朋友,喜歡收聽我和菲爾的談話,讓我們知道哦!如果你有想探討的單詞,也讓我們知道哦!
我是安妮·鮑爾
我是菲爾·迪爾金
。