日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 在線廣播 > 21世紀(jì)雙語(yǔ)新聞 > 2019年上半年英文報(bào) > 正文

21世紀(jì)雙語(yǔ)新聞(MP3+字幕):"996"工作制,是蜜糖還是毒藥?

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:Melody ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機(jī)掃描二維碼查看全部?jī)?nèi)容

Protesting long hours

“996”工作制,是蜜糖還是毒藥?

Many people dream of becoming a programmer for a major tech company, as such work can secure a high salary. However, it may also mean having routinely to accept overtime work.

許多人都?jí)粝胫蔀榇笮涂萍脊镜某绦騿T,因?yàn)檫@是一份高薪的工作。然而,這或許也意味著接受加班成為常態(tài)。

Recently, a programmer introduced a project called "996.ICU" on github.com, the well-known code-sharing website. The project criticized the "996 work schedule" where employees work from 9 am to 9 pm, 6 days a week, with the prospect of ending up in an intensive care unit (ICU).

最近,一位程序員在知名代碼分享網(wǎng)站Github.com上發(fā)起了一個(gè)名為“996.ICU”的項(xiàng)目。該項(xiàng)目抵制“996工作制”—— 指從每天上午9點(diǎn)工作到晚上9點(diǎn),每周工作6天,最終生病被送進(jìn)重癥監(jiān)護(hù)室(ICU)。

The work schedule is common among Chinese tech companies. On the website, many programmers working for China's tech companies shared evidence showing that their companies asked them to work the long hours, reported CGTN. Among them were major names like e-commerce leaders Alibaba and JD.com, as well as telecoms equipment maker Huawei.

這種工作制在國(guó)內(nèi)科技公司中十分常見。據(jù)中國(guó)國(guó)際電視臺(tái)報(bào)道,在該網(wǎng)站上,許多就職于國(guó)內(nèi)科技公司的程序員們都分享了公司要求他們長(zhǎng)時(shí)間工作的經(jīng)歷。這些公司中不乏知名公司,如阿里巴巴、京東等電商巨頭,以及電信設(shè)備制造商華為。

"The overwork culture is rooted in China's tech industry. I worked '996' for nine months. During that time, I had serious insomnia due to the high pressure. So, I quit," a former software developer surnamed Zhang, told Quartz.

“加班文化深植于中國(guó)科技行業(yè)中。我“996”工作了9個(gè)月。在那段時(shí)間里,我在高壓之下嚴(yán)重失眠,所以最終辭職,”一位張姓前軟件工程師在接受Quartz網(wǎng)站采訪時(shí)如此表示。

However, several bosses of tech companies have defended "996" as a kind of work culture. Jack Ma, founder of Alibaba, said it's "a huge blessing" for young workers to work "996".

但多家科技公司的老板都支持“996”,將其視為一種工作文化。阿里巴巴創(chuàng)始人馬云表示,對(duì)于年輕員工而言,能 “996”是“一種巨大的福氣”。

"If you don't do '996' when you're young, when will you?" Ma said, according to a post on Alibaba's WeChat account. "If you don't invest more time and energy than others, how will you achieve the success you want?"

“如果你年輕的時(shí)候不996,你什么時(shí)候可以996?”在阿里巴巴微信公眾號(hào)的一篇推文中,馬云如此表示。“你不付出超越別人的努力和時(shí)間,你怎么能夠?qū)崿F(xiàn)你想要的成功?”

However, People's Daily said that those who questioned "996" should not be labeled.

然而,《人民日?qǐng)?bào)》卻認(rèn)為不能給反對(duì)“996”的人貼標(biāo)簽。

加班

"Valuing hard work does not equate to forcing employees to work overtime," commented the newspaper. "One should not attach the moral labels of 'slackers' or 'not willing to strive' to employees who are against '996'."

“崇尚奮斗、崇尚勞動(dòng)不等于強(qiáng)制加班,”該報(bào)評(píng)論道。“不能給反對(duì)996的員工貼上‘混日子'‘不奮斗'的道德標(biāo)簽。”

Meanwhile, Cui Zhendong, a lawyer with the Yiqian Law Firm, told China Daily that it is illegal for a company to introduce a compulsory "996" work schedule for employees, since the Labor Law clearly states that one should only work eight hours a day and no more than 44 hours a week.

與此同時(shí),益仟律師事務(wù)所律師崔振東在接受《中國(guó)日?qǐng)?bào)》采訪時(shí)表示,企業(yè)向員工強(qiáng)制推行“996”工作制并不合法,《中華人民共和國(guó)勞動(dòng)法》明確規(guī)定,勞動(dòng)者每日工作時(shí)間不超過(guò)8小時(shí)、平均每周工作時(shí)間不超過(guò)44小時(shí)。

Katt Gu, a US-trained tech industry lawyer, said that tech companies should motivate employees and give full play to their creativity and productivity.

曾在美國(guó)進(jìn)修的科技行業(yè)律師顧紫翚認(rèn)為,科技公司應(yīng)當(dāng)激發(fā)員工的積極性,充分發(fā)揮他們的創(chuàng)造力和生產(chǎn)力。

"Technology shouldn't be a labor-intensive industry; it should be a creative industry. Creative people need to take a rest," Gu told South China Morning Post.

“科技并非是勞動(dòng)密集型產(chǎn)業(yè);而應(yīng)當(dāng)是創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)。創(chuàng)造性人才需要休息,”顧紫翚在接受《南華早報(bào)》采訪時(shí)表示。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
strive [straiv]

想一想再看

vi. 奮斗,努力,力求

 
insomnia [in'sɔmniə]

想一想再看

n. 失眠(癥)

聯(lián)想記憶
defended [di'fend]

想一想再看

vt. 辯護(hù);防護(hù) vi. 保衛(wèi);防守

聯(lián)想記憶
equate [i'kweit]

想一想再看

v. 同等看待,使相等
vt. 等同,使相等

聯(lián)想記憶
motivate ['məutiveit]

想一想再看

vt. 給與動(dòng)機(jī),激發(fā)(興趣或欲望)

聯(lián)想記憶
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根據(jù),證據(jù)
v. 證實(shí),證明

聯(lián)想記憶
illegal [i'li:gəl]

想一想再看

adj. 不合法的,非法的
n. 非法移民

聯(lián)想記憶
blessing ['blesiŋ]

想一想再看

n. 祝福,禱告

 
creativity [.kri:ei'tiviti]

想一想再看

n. 創(chuàng)造力,創(chuàng)造

聯(lián)想記憶
attach [ə'tætʃ]

想一想再看

v. 附上,系上,貼上,使依戀

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 鬼谷子电视剧| 误杀2电影免费观看高清完整版| 康熙王朝演员表| 羞羞答答av| 白世莉| 密探| 卜算子咏梅拼音| 户田惠子| 都市频道节目表| 行政职业能力测试2024题库及答案| 色黄视频免费观看| 养小动物的作文| 妈妈的朋友欧美| 少女集中营阅读| 他其实没那么爱你电影| 帅气动漫头像| 小淘气尼古拉| 忍者神龟 电影| 林丹出轨视频| chaoporn| 动漫秀场| 红色一号电影| smc压力表| 央视7套| 触摸 电影| 人气生活曾经的辣妹动漫在线观看第二季 | 新世纪大学英语综合教程3| 林丹出轨视频| 搜狐视频官网| 广西都市频道节目表| 封神第一部| 法国地图| 红电视剧演员表| 洛城僵尸| 任港秀| 黑暗女监日本电影完整版叫什么| baoru| 古或仔| 原千岁电影| 库尔斯克会战电影| 职业探索怎么写|