日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 在線廣播 > PBS高端訪談 > PBS訪談社會系列 > 正文

PBS高端訪談:以色列作家阿摩司·奧茲去世

來源:可可英語 編輯:Wendy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內(nèi)容
r=CZ)9=RWc8E6!6

x*AmAVqOZ[1kdI)KIAH

WILLIAM BRANGHAM: We wanted to take time tonight to remember the renowned Israeli author Amos Oz. He died today of cancer at the age of 79. His novels, essays and short stories made him one of Israel's most widely read writers. His work was praised worldwide, and he was said to be a longtime contender for the Nobel Prize in Literature. Oz wrote over 40 books, including Black Box, In the Land of Israel, and his acclaimed 2002 memoir, A Tale of Love and Darkness, which chronicled his tumultuous childhood and his mother's suicide when he was just 12 years old. Born Amos Klausner, he changed his name to Oz, which is Hebrew for courage, at the age of 14. Throughout his life, Oz was a leading advocate for peace with the Palestinians, supporting a two-state solution as the best approach to the Israeli-Palestinian conflict. He appeared on the NewsHour several times, most recently in 2016, when Jeffrey Brown sat down with Oz for a wide-ranging interview. Oz spoke of how characters drive his novels.

d9%|tPJR#vEhj=DT

AMOS OZ, Author: Always characters first.

%ovUoQ*&Gyv|=,a5#

JEFFREY BROWN: Always?

xzQ5i3JAlE

34.jpg

=bYjGyHdmuTUZPQYZUI&

AMOS OZ: And I walk around pregnant with the characters for a long time before I write a single sentence. And when, inside my head or inside my guts, the characters begin to do things to each other, what they do to each other is the plot. And then I can start writing. What do we do to one another? It's the one and only subject of literature, if you really have to squeeze it in a nutshell.

;DcgFWR!hLW

JEFFREY BROWN: What is the job or role of a writer in a country like Israel?

p|)XD31(VUOrq

AMOS OZ: I resent the very term role of writers or role of literature. I'm sorry. I think the right term should be the gift of literature, not the role of literature.

72]+9(wl6];WT

JEFFREY BROWN: The gift?

nvHMswq&yqU

AMOS OZ: Yes. Makes us look one more time at some things which we have seen a million times, and we see them afresh. Or, sometimes, it makes us reconsider things that we were sure we knew or we were sure we were convinced of.

2oBsRHtIBCx

JEFFREY BROWN: But is it different in a country such as Israel?

XCZVfy[C%x6c#w,hWSr

AMOS OZ: I don't think so, no. I don't think so. I think literature is based on the deep human need to hear stories and to tell stories. It doesn't have to serve any other purpose.

;@7Oqzd!]LPP4uqi#g

JEFFREY BROWN: You have advocated a two-state idea long before it was a diplomatic solution, right? Is that two-state solution dead?

NN!~xdYO[x|OuZU.7

AMOS OZ: I don't think so. I don't see any alternative to the two-state solution. It is 50 years now since I and a few of my colleagues first advocated the two-state solution. Fifty years is a long time in my life, but it's a very short time in history. Look, it's very simple. There are two nations rightly claiming the same tiny land. They just don't trust the other. There is a lack of courageous leadership on both sides. You know, it's like a patient knowing that he has to undergo a surgery, wanting to postpone it because it's painful. But the doctors are cowards. They don't have the guts to tell the patient, let's do it now. The sooner, the better.

d*3YDR!*;1R

JEFFREY BROWN: You still have hope for it?

Wk@D1fQZ%Gc

AMOS OZ: Of course, because I see no alternative.

bHH&GN|TB,y-Pf@Ngz

XLh@k^Mod&+UKwV~4ALKNtVa[HRDD&F+x6G~~RRooa@

重點單詞   查看全部解釋    
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 說,說話,演說

 
squeeze [skwi:z]

想一想再看

v. 壓榨,擠壓,塞進
n. 壓榨,勒索,榨取

 
accuracy ['ækjurəsi]

想一想再看

n. 準確(性), 精確度

聯(lián)想記憶
solution [sə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 解答,解決辦法,溶解,溶液

聯(lián)想記憶
diplomatic [.diplə'mætik]

想一想再看

adj. 外交的,古字體的,老練的

 
surgery ['sə:dʒəri]

想一想再看

n. 外科,外科手術,診所

 
reconsider [.ri:kən'sidə]

想一想再看

v. 重新考慮,再斟酌

 
convinced [kən'vinst]

想一想再看

adj. 信服的

 
acclaimed [ə'kleim]

想一想再看

n. 喝采,歡呼,贊同 v. 歡呼,喝采,稱贊

 
resent [ri'zent]

想一想再看

vt. 恨,生氣

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 亲子鉴定血型对照表| 情哥哥| 朱丽安·摩尔| 房兵| 父母血型和孩子血型对照表| 金靖星座| 在线播放国内自拍情侣酒店| 情义我心知| 掐脖子的视频| 除暴演员表| 改朝换代| 炖鲫鱼汤怎么做好喝又营养视频| 蒙羞之旅| 张国立主演电视剧全剧大全免费观看 | 望夫崖| 陈慧娴个人资料| 试看60秒做受小视频| 速度与激情9| 洛克线| 谷桃子| 隐藏的歌手第一季免费观看完整版| 二年级aab词语| 黄色网址视频免费| be小说| 罗丽星克莱尔av片在线| 我爱你在线观看| 电影《在云端》| 12333电话会引来麻烦| 女同版痴汉电车| 感恩简谱钟丽燕| 日本大片网址| 变形金刚2演员表| 江南style歌词翻译成中文| 潇洒走一回广场舞完整版| 学校要的建档立卡证明| 被抛弃的青春1982| 欧若拉歌词| 胎儿双顶径标准对照表| 暴走财神1| 丁尼| 尸语者 电视剧|