日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 在線廣播 > PBS高端訪談 > PBS訪談娛樂系列 > 正文

PBS高端訪談:詩人瑞比·考爾用新方法贏得新觀眾

來源:可可英語 編輯:kelly ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

Judy Woodruff: And finally tonight, we take a look at a poet reaching new audiences in a new way. At just 25, Rupi Kaur has burst onto the literary scene, surging to the top of nearly every bestseller list. Jeffrey Brown reports how she's done it by embracing social media, and building an avid following of young readers.


Jeffrey Brown: It's become a strange new normal for 25-year-old Rupi Kaur, fans eager to share how her work has changed their lives. There's often a photo and a hug. Sometimes, the exchange becomes emotional.


Woman: It's because you remind me of my mom.


Rupi Kaur: I still don't believe it. Like, I have to pinch myself. It's real, but it still doesn't feel real.


瑞比·考爾


Jeffrey Brown: And how could it? Kaur's debut collection of poems, "Milk and Honey," has sold three million copies worldwide. And her new work, "The Sun and Her Flowers," has already sold a million since its release in October. Meanwhile, performances of her poetry, like this one in Washington, D.C., recently, routinely draw hundreds.


Rupi Kaur: There are mountains growing beneath our feet that cannot be contained. All we've endured has prepared us for this. Bring your hammers and fists. We have a glass ceiling to shatter.


Jeffrey Brown: It's heady stuff for a young woman who grew up in the Toronto suburb of Brampton in a large South Asian community, and used social media to build an ardent fan base of mostly young women.


Rupi Kaur: They are like my sisters. They are me.


Jeffrey Brown: We spoke recently at Brampton's Rose Theatre, where Kaur graduated from high school, and these days performs her poetry.


Rupi Kaur: I was 18, 19, 20 when I was writing "Milk and Honey." And so, we're always going to be growing together, and I think what I want to say to them is like, I'm with you. I'm here. I think people just want to feel understood and feel seen. It's what I want growing up. And so that's why I think the poetry works so well.


Jeffrey Brown: Kaur's poems are typically short, even just a few lines, with simple, unadorned language and spare punctuation. They're often accompanied by her drawings. In them, she writes of everyday occurrences, like starting relationships, or ending them.


Rupi Kaur: You ask if we can still be friends. I explain how a honeybee does not dream of kissing the mouth of a flower and then settle for its leaves. I don't need more friends.


Jeffrey Brown: But she also tackles raw issues of sexual violence and trauma and how to heal.


Rupi Kaur: The books are not 100 percent, like, autobiographical. There are — the emotions of it, yes, perhaps, but they're also stories that my sisters or my cousins or my mom or my aunt experience every single day. And so I have had the ability and the privilege to go and write poems about their experiences.


Jeffrey Brown: Kaur was born in Punjab, India, and emigrated to Canada at the age of 4. Her father is a truck driver, work that takes him as far away as California, her mother a stay-at-home mom. At home, they speak only Punjabi.


Rupi Kaur: The rule was kind of like, you know, you're going to speak English 90 percent of your day, you know, out and about, no matter where you go in the world. This house is like where you're going to speak Punjabi.


Jeffrey Brown: In fact, Kaur didn't learn to speak English until the fourth grade. And she says it was through writing and performance that she found her voice.


Rupi Kaur: I think I just fell in love with the way the mic picks up my voice, and it like boomed throughout the entire space. And for someone that felt voiceless for so long, that was so refreshing. For me, poetry is like holding up a mirror and seeing myself, and it gives words to these very complex emotions and these feelings that I had as a child, and not being able to put words to them.


Jeffrey Brown: She continued to write, posting work online, but it wasn't until 2015 that she captured national attention, after the social media site Instagram twice removed a photo for an art project showing her with what looked like menstrual blood on her sweatpants.


Kaur responded: "I will not apologize for not feeding the ego and pride of misogynist society that will have my body in an underwear, but not be OK with a small leak." The response generated an outpouring of support online, and that same year, a major publisher picked up her first book. Since then, she's cultivated a massive online presence. Nearly two million people follow her Instagram page. A lot of lovers of poetry would think that poetry and social media just don't go together, right?


Rupi Kaur: Yes.


Jeffrey Brown: Social media's this ephemeral, surface-type thing.


Rupi Kaur: The gatekeepers of these two worlds are so confused. But, in my mind, it also seems so very natural that these two things would come together, because — because of technology and because of social media, so many things are changing, and social media has become a platform for so many different industries. Why can't poetry do the same?


Jeffrey Brown: But social media can also bite back. Kaur's poetry has been the subject of frequent parody online, while some critics have questioned its literary merits. And the title of Instagram poet, she says, comes with baggage.


Rupi Kaur: To be completely honest, I'm not OK with it. A lot of the readers are young women who are experiencing really real things, and they're not able to talk about it with maybe family or other friends, and so they go to this type of poetry to sort of feel understood and to have these conversations. And so, when you use that term, you invalidate this space that they use to heal and to feel closer to one another. And I think that's when it becomes unfair.


Jeffrey Brown: Does it hurt you when the poetry is being critiqued as more therapeutic or more emotional, rather than real poetry?


Rupi Kaur: No, not really. And it's because I never really intended to get into the literary world. This is actually not for you. This is for that, like, 17-year-old brown woman in Brampton who is not even thinking about that space, who is just trying to live, survive, get through her day.


Jeffrey Brown: Kaur says social media, the thing that first connected her work to the world, can also be a cause of the pain that so many young people feel today.


Rupi Kaur: What happens when you're so connected with other people through these things, you become so disconnected with yourself, and we find it so difficult to just sit with ourselves and just be alone.


Jeffrey Brown: And the poet who's followed by so many on Instagram follows no one.


Rupi Kaur: What it teaches you is to put up your boundaries and really figure out, OK, this tool is so great, and it's brought me so many great things, but I also need to protect myself if I want to continue to do what I'm doing.


Jeffrey Brown: Self-preservation.


Rupi Kaur: Oh, yes. Yes. And it's like, I'm here to like be around for the long haul. Like, I'm not going anywhere. I want to be around until I'm 80. And so I need to start some practices now, so that I can sort of continue on for the next 50 years.


Jeffrey Brown: Kaur just wrapped up a North American tour. The next stops, India and Europe. For the PBS NewsHour, I'm Jeffrey Brown in Brampton, Ontario.


Judy Woodruff: And on the NewsHour online, you can listen to Rupi Kaur read more of her poems about womanhood, love, loss, and trauma. That's at PBS.org/NewsHour.

重點單詞   查看全部解釋    
ephemeral [i'femərəl]

想一想再看

adj. 朝生暮死的,生命短暫的 n. 生存極短時間的事

聯(lián)想記憶
autobiographical [.ɔ:təbaiə'græfikəl]

想一想再看

adj. 自傳的,自傳體的

 
shatter ['ʃætə]

想一想再看

n. 碎片,亂七八糟的狀態(tài)
vt. 打碎,破掉

 
invalidate [in'vælideit]

想一想再看

vt. 使無效,使作廢

聯(lián)想記憶
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交換,兌換,交易所
v. 交換,兌換,交

 
trauma ['trɔ:mə]

想一想再看

n. 精神創(chuàng)傷,外傷

聯(lián)想記憶
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基礎,底部,基線,基數(shù),(棒球)壘,[化]堿

 
therapeutic [.θerə'pju:tik]

想一想再看

adj. 治療的

聯(lián)想記憶
parody ['pærədi]

想一想再看

n. 打油詩文,詼諧的改編詩文,拙劣的模仿 v. 拙劣模

聯(lián)想記憶
literary ['litərəri]

想一想再看

adj. 文學的

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 林诗雅全部三级在线| 告白气球伴奏| 神经内科出科小结| 2024生物中考真题试卷| cope消除| 嫂子的职业韩| 抗日电影大全免费观看| 洛可希佛帝的电影| 赵士杰| 舞法天女第三季| 我的幸福婚约电影| 我的爷爷 电影| 最佳女婿 电影| 所求皆所愿| 小曼哈顿| 春娇与志明电影| 狐狸的夏天第二季 2017 谭松韵| 老片.经典.hd.videos| 贵州三日游| 色即是空韩国| 尺子1:1原图| 郭明翔| 全蚀狂爱| 变形金刚1原版免费观看| 迷案1937电视剧剧情介绍| 飞头魔女电影完整版免费观看| 血色天劫| 电影《皮埃里诺》免费观看| 萱草花合唱谱二声部完整版| 池田夏希| 欧美成熟| 经文大悲咒| 羞羞的影评| 三年片在线观看电影在线观看大全| 婚前协议电视剧演员表| 四大美人之貂蝉香港剧| 李柯以写真照片| 天津电视台节目表| 公交车上的那些事| 三年级上册修改病句专项训练| 加藤なお|