Apple's efforts to improve your digital privacy have met with surprisingly strong resistance from companies and agencies that want your info.
蘋果公司一直致力于改善電子產品的隱私,而此舉則遭到了想獲取你信息的公司及機構的強烈抵制。
Seems that confidentiality hampers efforts to track buying habits—and bad guys.
想要追蹤購買習慣的公司和壞家伙似乎對保密信息一直嗤之以鼻。
The controversy revolves around what's called Apple Pay.
此番爭論涉及到蘋果最新的支付系統。
By employing the newly released payment system, users of the latest i-devices can now buy things without flashing a credit or debit card.
通過使用這一新的支付系統,蘋果的最新電子產品用戶可以享受到不用刷卡就能購物的便利。
Google's offered a similar digital wallet for years, but Apple's version will not collect transaction info or store card numbers on your device.
而谷歌類似的數字錢包已經有數年推廣期,但是蘋果的該版本不會收集你設備上的交易信息或卡號。
Many retailers have bought in to Apple Pay.
許多零售商已經引進蘋果公司的支付系統,

It promises to be more secure than plastic, and companies such as Staples need all the help they can get when it comes to data security.
該系統承諾比信用卡和公司更為安全,比如就數據安全的問題史泰博公司就能得到所需的幫助。
But other outfits, including retail giants Walmart and Best Buy, have rejected the Apple Pay technology because it prevents them from tracking customer-purchasing preferences.
但是包括零售業巨頭沃爾瑪和百思買集團在內的其他公司都對該系統不感冒,因為它阻礙了對于顧客購買喜好的跟蹤調查。
They're working on a rival smartphone payment app called CurrentC.
他們正致力于打造一款名為 CurrentC更具競爭力的智能手機支付應用程序。
Meanwhile, law enforcement has demonized Apple over iOS 8, which pass code-protects photos and other info on the newest iPhones and iPads.
同時,執法機構也視蘋果的iOS8操作系統非人性化。因為該公司的加密系統保護最新款手機和平板電腦上的照片和其它信息。
Apple doesn't store the pass codes, so it cannot turn them over even if there's a warrant.
而且蘋果產品不保存口令,所以即使執法人員出具搜查令也無法交出用戶信息。
Google will offer similar device encryption in an upcoming version of Android.
谷歌會在未來的安卓版本中公布一款類似的加密程序。
Apple exerted its will on the music and publishing industries.
而蘋果公司在音樂和出版業界也發揮著自身的影響力。
We'll see if the company has the clout to now move the needle on privacy.
至于蘋果公司是否會在保護隱私方面大有一番作為,我們將拭目以待。