1、ape猿—go ape模仿;狂熱起來
e.g. Nowadays many young people ape their pop idols. Some of them even go ape over them. As a result, they neglect their lessons or work.當今許多年輕人模仿流行藝術的偶像
。他們當中一些人甚至迷上偶像而忽視功課和學習 。e.g. At one time, all the young people went ape over the Beetles.一時之間,所有的年輕人都熱衷于甲殼蟲
。
2、cat貓/dog狗—rain cats and dogs下傾盆大雨
e.g. In the middle of the picnic it started to rain cats and dogs, and everyone got soaked.野餐進行到中間,下起了傾盆大雨,大家身上都濕透了
。
3、duck鴨—play ducks and drakes打水漂;亂用(金錢)
e.g. Some children are seen to be playing ducks and drakes on the riverbank.一些孩子在河邊玩打水漂
。You have no right to play ducks and drakes with money that has been entrusted to you.你無權揮霍大家交付給你的錢
。
4、chicken小雞—turn chicken膽怯
e.g. He turned chicken and backed out.他害怕起來,不干了
。
5、crow烏鴉—eat crow因犯錯而丟臉
e.g. A person who is in the habit of talking big often has to eat crow in the end.一個習慣于夸夸其談的人到最后還是要收回自己的話
。
6、kitten小貓—have kittens暴怒
e.g. Better get with it, you guys. The boss’ll have kittens if he comes back and we’ve not finished.你們這些家伙賣點力氣呀
。老板回來的時候,如果我們還沒有干完,他會發脾氣的 。
7、 horse馬--talk horse吹牛
e.g. Don’t believe him; he’s just talking horse.別信他,他在吹牛
。
8、fox狐貍—play fox耍滑頭
e.g. A lazy student, in order to play truant, may play fox, pretending to be ill—to have a stomachache, for example.懶惰學生為了逃學會裝假,自稱生病,比方說肚子痛
。
9、possum負鼠-play possum裝死;裝病;裝睡;裝不知道
e.g. The fallen soldier escaped notice by playing possum until the enemy troops had passed by.那個倒下的士兵在敵軍開過去之前始終裝死,沒有被敵軍發現
。e.g. I don’t think he is really sick. He’s probably just playing possum.我不認為他真的有病
。他可能只是裝病而已 。
10、ostrich鴕鳥—play ostrich逃避現實,消積政策(沙漠上的鴕鳥面臨勁敵時把頭埋進沙里)
e.g. Stop playing ostrich and take your head out of the sand. You’ve got to face the facts.不要逃避了,你應該面對現實
。
11、peacock孔雀--play the peacock炫耀
e.g. What kinds of people often play the peacock? Vain people do.哪一種人常常炫耀自己?虛榮心強的人就會這樣做
。
12、stag牝鹿—go stag不帶女伴參加社交集會
e.g. Paul couldn’t find a date so he’s going stag.保羅找不到女伴,只好只身參加社交晚會了
。
13、snake蛇—see snakes出現幻覺
e.g. Getting older and older father always see snakes.由于年紀越來越大,父親常出現幻覺
。
14、turtle海龜—turn turtle翻車,四腳朝天
e.g. Some sports cars turned turtle in the course of the race yesterday.昨天有幾輛跑車在比賽途中翻了車
。
15、turkey火雞--talk turkey實話實說
e.g. Don’t beat about the bush. Let’s talk turkey. The matter has to be settled.別轉彎抹角了,讓我們談正經的吧,事情該馬上解決了
。
16、wolf狼—cry wolf愚弄他人;故意嚇人
e.g. To cry wolf is to give false alarm. It comes from the fable of the shepherd boy who often called “wolf” to make fun of the neighbors.喊狼來了就是發假警報
。它來源于一個牧童的寓言 。他經常喊狼來了,以此捉弄鄰居 。e.g. The general said the candidate was just crying wolf when he said that the army was too weak to fight for the country.當候選人說軍隊過于弱小不能保衛國家時,將軍說那位候選人只不過是在故意嚇人
。