Last week on the podcast we talked about space health. Specifically, we told you about a new paper discussing the role that physicians will have to play in determining which citizens are fit enough for commercial jaunts into space.
上星期我們在播客里討論了太空健康方面的話題,具體來說是圍繞一個新的研究報告,報告討論了醫(yī)生在決定哪位市民適合去太空旅游時應(yīng)該扮演的角色。
Now let's leap ahead, and much farther afield. What kinds of issues might a crew of astronauts face on a longer journey—say, a round-trip to Mars?
現(xiàn)在讓我們跳躍前進(jìn),更進(jìn)一步地研究這個話題:宇航員在長期的太空旅行,換句話說,環(huán)游火星時可能要面臨的問題?
To find out, six volunteers spent a record 520 days confined to a simulated space habitat near Moscow. They emerged in 2011.
為了找到答案,六名志愿者創(chuàng)了歷史紀(jì)錄,花了520天待在墨西哥附近的模擬太空環(huán)境里。
Now a report in the Proceedings of the National Academy of Sciences shows that the simulated spaceflight did have real effects. Removed from natural light and the rhythms of everyday life, four crewmembers experienced some type of sleep disturbance. And one exhibited signs of chronic sleep deprivation in regular alertness tests. Overall, the crew also became more sedentary with time.
新發(fā)表在《國家科學(xué)研究院學(xué)報》上的報告顯示模擬的太空環(huán)境的確能對人體產(chǎn)生作用。因?yàn)檫h(yuǎn)離自然光線和日常生活節(jié)奏,其中四位隊(duì)員經(jīng)歷了某種睡眠障礙。還有一位在定期的警覺性測試中表現(xiàn)出長期睡眠不足的跡象。總體來看,隊(duì)員們坐式生活型態(tài)時間變得更長。
The researchers conclude that a real Mars mission would need to incorporate tactics such as timed light exposure or exercise to keep astronauts' circadian rhythms on beat. Because it would be a bad idea to land on Mars sleepy and out of shape.
研究人員總結(jié)到真正的太空任務(wù)需要納入戰(zhàn)術(shù),例如定時接受陽光照射,或者鍛煉身體以保持宇航員的生理節(jié)奏合拍。因?yàn)榈巧显虑蚓突杌栌聿淖冃慰刹皇呛弥饕狻?/p>
原文譯文屬可可原創(chuàng),未經(jīng)允許請勿轉(zhuǎn)載!