21:
John Woods here, phoning about the project we discussed earlier. Could you give me a ring so that we can talk about it a bit more? I've done a few calculations and I'm beginning to wonder whether it's really a practical proposition. I still think the project's got potential, but there are significant additional costs which we hadn't taken into account. So could you get back to me as soon as you can, please?
我是約翰·伍茲,我打電話是關(guān)于我們之前討論的項(xiàng)目。你能不能給我打個(gè)電話,這樣我們可以再討論一下這個(gè)項(xiàng)目?我做了一些計(jì)算,我開始懷疑這是否是一個(gè)切實(shí)可行的提議。我仍然覺得這個(gè)項(xiàng)目是有潛力的,但是有一些我們之前沒有考慮到的重要的額外的成本。你能不能盡快給我回個(gè)電話?拜托你了。
22:
Hello, Sally here, from Pagwell Paints, returning your call. I'm very sorry you aren't happy with the latest consignment you've had from us. It's rather strange, because following your complaint about the last delivery, we did in fact take action to change the specifications in the way you suggested. So it isn't quite fair to say that we ignored your advice. I know it's important to achieve the consistency that you require, but perhaps your recommendation wasn't exactly what's needed.
你好,我是Pagwell油漆公司的薩利。我給您回個(gè)電話。您對于最新從我們這里購得的貨物不太滿意,我感到很抱歉。這是很奇怪的,因?yàn)楦鶕?jù)您對于上次我們發(fā)的貨物的不滿,實(shí)際上,我們已經(jīng)按照您建議的規(guī)格做了調(diào)整。所以您說我們忽略了您的建議,這是不太公平的。我知道保持您要求的貨物的一致性是重要的,但是也許您的建議并不是真正需要的建議。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/bec/201902/579072.shtml