第 1 頁:逝世報道 |
第 2 頁:生平簡介 |
第 3 頁:經典歌曲 |
第 4 頁:MJ的名言 |
第 5 頁:各地悼念-亞洲 |
第 6 頁:各地悼念-英國 |
第 7 頁:各地悼念-巴基斯坦 |
Michael Jackson Mourned in Britain Where Comeback Was Planned
英國深切悼念邁克爾.杰克遜
The death of Michael Jackson has been greeted with a heightened sense of sadness in Britain, where the "King of Pop" had planned to stage an ambitious series of 50 concerts as part of a long awaited comeback.
邁克爾.杰克遜的死訊在英國引起了更深切的悲傷,這位“流行歌王”原本計劃在英國開始他雄心勃勃的50場演唱會,作為期待已久的復出的一部分。
Michael Jackson's 50-night run at London's O2 arena was to have set a new course for the entertainer. The highly anticipated dates sold out almost immediately when tickets went on sale.
邁克爾.杰克遜原先預定要在倫敦的O2舞臺舉行50場晚間演唱會,這些演唱會曾被認為將給他的演藝生涯帶來一個新的篇章。當備受期待的售票日開始時,門票幾乎立即銷售一空。
The lucrative shows would have re-launched his career and sorted out his money problems all in one fell swoop.
利潤豐厚的演唱會可能會將他的職業生涯帶來新的起色,并將解決他的財政問題,所有這一切都將一氣呵成。
But now, would be concert-goers await word on how the refund process will work.
但現在,原本應是觀看演唱會的觀眾們等待退款工作將如何進行的消息。
Widely respected for his craft, his private life however over the past 15 years was muddied with allegations of child abuse while he suffered under the weight of a huge financial debt.
他的才藝廣受欽佩,但他在過去十五年里的私人生活卻因虐待兒童的指控而名聲敗壞,同時他還承受著巨大的財政債務。
Despite his troubles, the death of the singer dubbed the "King of Pop" has been greeted with widespread sadness by statesmen, fellow superstars and ordinary people alike.
盡管他有許多麻煩,但這位被稱為“流行歌王”之死仍然引起了鋪天蓋地深切的悲傷,這其中包括政治家、其他歌壇巨星和普通老百姓。
A spokesman for Gordon Brown says the prime minister's thoughts are with the singer's family at this difficult time.
英國首相布朗的發言人說,首相在歌手的家人們這個艱難的時刻和歌手的家人們一樣感同身受。
Paul McCartney who recorded with Jackson before they had a falling out over the ownership of the Beatles music catalog says his prayers go out to the singer's family and fans. McCartney adds, he feels privileged to have worked with Michael, a person he describes as a massively talented individual with a gentle soul.
英國合唱團披頭士的其中一個歌手保羅.麥卡特尼和杰克遜曾經在一起錄制過音樂,雙方因披頭士音樂目錄的所有權爭執不休。保羅.麥卡特尼說他為杰克遜的家人和歌迷們禱告。麥卡特尼還說,他深感榮幸自己能和邁克爾一同工作,他形容邁克爾是一個才華橫溢且擁有溫柔心靈的人。
Elsewhere, music fans attending Britain's biggest festival this weekend at Glastonbury were shocked to hear the news.
在其他地方,這個星期在格拉斯頓伯里出席英國最大的藝術節的音樂愛好者們聽到邁克爾杰克遜去世這個消息后都深感震驚。
"Yeah, very sad. Just very surprised , sort of thing we have gone through, a lot of people that have been here, sort of last evening, so yeah, very sad," said one fan.
有位人士說:“是的,我們非常難過,而且非常震驚,我們一同感受到了這件事,昨天晚上很多人都在這里,所以是的,感覺非常悲傷。”
For many here, few will forget where they were when they heard of Jackson's death.
對于這里的許多人來說,很少人會忘記他們在這里聽到杰克遜的死訊。
"It is like quite a monumental event, like Elvis dying or JFK being shot or something and yeah, just completely stunned really, so I cannot really imagine a bigger kind of thing happening in my lifetime," said another concert-goer. "Like I cannot imagine a bigger kind of thing happening in my lifetime. Like I cannot imagine anyone who is more famous than Michael Jackson, like dying, which is going to have such a big effect."
“這像是一個相當大的事件,如同另外一個歌壇巨星貓王埃爾維斯的去世或當年美國總統肯尼迪被槍殺或者類似的事件一樣,是的,當時真的是驚呆了,所以我真的不能想象在我的有生之年還會發生一件更大的事了,就像我無法想象還有任何比邁克爾.杰克遜還著名的人去世能引起這么大的反應。”
In London's Trafalgar Square, fans planned a candlelight vigil under the backdrop of songs that made the singer famous.
在倫敦的特拉法加廣場,歌迷們計劃在播放這位著名歌手的歌聲里為邁克爾.杰克遜舉行燭光悼念活動。