雙語新聞:美力爭減少俄對導(dǎo)彈防御計劃擔(dān)憂

US Offers Russia Assurance on Missiles
美力爭減少俄對導(dǎo)彈防御計劃擔(dān)憂
Though not backing away from plans to build a missile-defense system in central Europe, the United States is offering a series of confidence-building measures to allay Russian concerns about the project. Senior Russian officials were informed of the measures during so-called two plus two talks in Moscow among Russian foreign and defense ministers and their visiting U.S. counterparts.
美國雖然沒有在中歐建立導(dǎo)彈防御系統(tǒng)計劃的問題上改變立場,不過,美國還是提出了一系列旨在建立信心的措施,減少俄羅斯對這一計劃的擔(dān)憂。俄羅斯外長和國防部長與到訪的美國國務(wù)卿和國防部長在莫斯科舉行了被稱作“二加二”的會談。在會談時,美國將這一系列措施告訴了俄羅斯的高級官員。
Speaking at a news conference after the talks, U.S. Defense Secretary Robert Gates said the United States elaborated on a number of measures aimed at confidence building and transparency in order to assure that new American missile facilities in Poland and the Czech Republic would not constitute a threat to Russia.
在會談結(jié)束后舉行的記者招待會上,美國國防部長蓋茨說,美國詳細(xì)闡述了一系列旨在建立互信和透明的措施,為的是確保美國在波蘭和捷克共和國新部署的導(dǎo)彈設(shè)施不會對俄羅斯構(gòu)成威脅。
"We have leaned very far forward in this to provide reassurance, and with a number of measures that, obviously, would require host-country approval and reciprocity," said Gates.
蓋茨說:“在這一問題上,我們非常主動地讓俄羅斯放心。很明顯,一系列措施需要征得導(dǎo)彈所在國家的同意。”
Moscow says a U.S. system on its doorstep would diminish Russia's strategic deterrent. The United States insists the missiles would defend against a potential Iranian missile threat.
莫斯科說,部署在俄羅斯門口的美國導(dǎo)彈系統(tǒng)會損害俄羅斯的戰(zhàn)略威攝力。美國堅持認(rèn)為部署的導(dǎo)彈將防御伊朗潛在的導(dǎo)彈威脅。
Russian Foreign Minister Sergei Lavrov said the U.S. proposals are serious and will be studied. He was quick to add, however, that the best way to ease Russian concerns about the proposed system would be not to build it at all.
俄羅斯外長拉夫羅夫說,美國的提議是認(rèn)真的,俄羅斯會對提議進(jìn)行研究。但是,他很快補充說,要消除俄羅斯關(guān)于這個導(dǎo)彈系統(tǒng)提議的擔(dān)憂,最好的辦法是根本不要建立這樣一個系統(tǒng)。
But Lavrov notes the firm U.S. intention to establish the system. Despite disagreement on the substance of this issue, the Russian official says the United States recognizes that Russia has legitimate concerns and has offered proposals to eliminate or allay them.
但是,拉夫羅夫特別指出美國建立這個系統(tǒng)的決心。雖然關(guān)于這個問題的實質(zhì)還存在分歧,但是,俄羅斯官員說,美國看得出俄羅斯有理由擔(dān)心,而且美國也已經(jīng)提出建議消除或減少俄羅斯的擔(dān)心。
Lavrov said participants in the talks did not decide how to proceed after next year's expiration of 1991 Strategic Arms Reduction Treaty. He noted that any new agreement would be legally binding, but that much work remains before it can be reached.
拉夫羅夫說,參加會談的俄羅斯和美國官員沒有決定1991年簽署的《削減戰(zhàn)略武器條約》在明年期滿失效后該怎么辦。他說,任何新的協(xié)定要有法律約束力,但是在達(dá)成新協(xié)定之前還有很多工作要做。
Secretary of State Condoleezza Rice said it is important to recognize the breadth of U.S.-Russian relations. Both sides worked out a strategic framework to govern those relations in the future. Rice said the document would reflect agreements already made or which need to be developed.
美國國務(wù)卿賴斯說,美國和俄羅斯關(guān)系涉及很多領(lǐng)域,認(rèn)識到這一點很重要,雙方制定出一個戰(zhàn)略框架,管理未來的雙邊關(guān)系。賴斯說,這個框架將體現(xiàn)已經(jīng)達(dá)成的協(xié)議或者未來需要達(dá)成的協(xié)議。
"For instance, global nuclear terrorism, [and] concerning the two presidents' [Vladimir Putin and George W. Bush] interest in developing a way to get assured fuel supply for countries that may wish to have civil nuclear power without the proliferation risk of enrichment and reprocessing," said Rice.
賴斯說:“比方說,全球核恐怖主義,以及兩位總統(tǒng)所關(guān)心的,如何找到可以讓人放心的能源提供給那些可能希望擁有民用核能的國家,同時還不會有核濃縮和再加工的核擴(kuò)散風(fēng)險。”
The United States said it would provide written copies of all proposals by the end of the day, which the Russian side said it would carefully study.
美國說,它會在當(dāng)天提供所有建議的文本給俄羅斯。俄羅斯說,它會仔細(xì)研究這些建議。
Secretaries Rice and Gates met earlier for private talks with several Russian opposition and business leaders. Participants included former member of parliament Vladimir Ryzhkov and Yabloko Party leader Grigory Yavlinsky. Former chess champion Garry Kasparov and former Russian Prime Minister Mikhail Kasyanov say they were not invited.
國務(wù)卿賴斯和蓋茨早些時候與俄羅斯反對派和商業(yè)界領(lǐng)導(dǎo)人舉行了不公開會談。參加會談的人包括前俄羅斯議員雷日科夫和亞博盧俄羅斯聯(lián)合民主黨主席亞夫林斯基。前國際像棋冠軍卡斯帕羅夫和前俄羅斯總理卡西亞諾夫說,他們沒有收到參加會議的邀請。
