雙語新聞:蓋茨稱美下屆總統(tǒng)仍加強(qiáng)與印關(guān)系

U.S. Defense Secretary Robert Gates, on a visit aimed at increasing U.S.-Indian strategic relations, has told officials in New Delhi that Washington's commitment to a deeper relationship with India is not likely to change no matter who the next American president is. Gates also repeated his hope that the current Turkish incursion into northern Iraq is short and narrowly focused.
美國國防部長蓋茨為了加強(qiáng)美國和印度的戰(zhàn)略關(guān)系而出訪印度。他在新德里對印度官員說,無論誰當(dāng)選下屆美國總統(tǒng),美國政府都不大可能改變加強(qiáng)與印度關(guān)系的承諾。蓋茨重申,他希望目前土耳其軍隊(duì)進(jìn)入伊拉克北部的行動(dòng)是短暫的,目標(biāo)也是限制在很小范圍。
The U.S. defense secretary says he told India's leaders that whether a Democrat or Republican succeeds President Bush in the White House, the next U.S. administration will not change course when it comes to the growing partnership between India and the United States.
美國國防部長蓋茨說,他告訴印度領(lǐng)導(dǎo)人,無論接替布什總統(tǒng)入主白宮的是民主黨人還是共和黨人,下屆美國政府都不會(huì)改變美國與印度加深夥伴關(guān)系的方針。
"The steadily improving relationship with India is one that will continue regardless of who is elected President in the United States in November," Gates said. "I think there is very broad bi-partisan support in the United States for continuing to expand this relationship between the world's two biggest democracies."
他說:“無論誰在11月當(dāng)選美國總統(tǒng),美國都將繼續(xù)與印度穩(wěn)步加深關(guān)系。我認(rèn)為,美國繼續(xù)擴(kuò)展世界上兩個(gè)最大的民主國家之間關(guān)系的做法,在美國得到各黨派的廣泛支持。”
As a sign of India's changing strategic outlook, New Delhi has moved away from almost exclusive reliance on Moscow for its military hardware.
印度政府改變了幾乎單純依賴莫斯科提供軍事裝備的做法,這顯示新德里的戰(zhàn)略觀念正在轉(zhuǎn)變。
Russia still supplies much of the armaments and technology for India's military, but U.S. and European companies are currently in competition with a Russian manufacturer for the sale of 126 jet fighters to India.
俄羅斯仍然為印度軍隊(duì)提供大部分裝備和技術(shù),但美國和歐洲的公司目前正在與一家俄羅斯制造廠商競爭,爭取向印度出售126架噴氣式戰(zhàn)機(jī)。
Formal bidding for the $10 billion fighter contract is scheduled to close next Monday, and two American defense contractors got a boost for their bid Wednesday from Defense Secretary Gates.
按照預(yù)定日程安排,這筆價(jià)值100億美元的戰(zhàn)機(jī)合同的正式投標(biāo)將于下星期一結(jié)束。國防部長蓋茨支持兩家美國國防承包商參加競標(biāo)。
He pitched the attributes of Boeing and Lockheed Martin aircraft during his meetings with Prime Minister Manmohan Singh, Defense Minister A.K. Antony and other top Indian government officials.
蓋茨在會(huì)見印度總理辛格、印度國防部長安托尼以及其他印度政府高級(jí)官員的時(shí)候,特別提到波音公司和洛克希德.馬丁公司生產(chǎn)的戰(zhàn)機(jī)的特性。
"I indicated that we obviously are interested and believe that we are very competitive in the selection of the new fighter, the multi-role combat fighter, here in India and that we ask no special treatment," Gates said. "We simply are pleased to have a place at the table and we believe in a fair competition that we have a very good case to make."
他說:“我表明,我們當(dāng)然很感興趣,而且相信我們在印度對多功能新戰(zhàn)機(jī)的選擇中很有競爭力,同時(shí)我還表明,我們不要求任何特殊待遇。我們只是對能參與競爭感到高興,而且我們相信,我們在公平競爭中獲勝的機(jī)會(huì)很大。”
Gates said he would tell Turkish leaders in Ankara Thursday that their five-day-old incursion into Iraq in pursuit of Kurdish separatists should to be short and narrowly focused.
蓋茨說,他星期四將在安卡拉告訴土耳其領(lǐng)導(dǎo)人,土耳其軍隊(duì)為追擊庫爾德分離分子而進(jìn)入伊拉克境內(nèi)5天,這一行動(dòng)應(yīng)當(dāng)是短期的,而目標(biāo)也應(yīng)限制在很小范圍。
"I measure quick in terms of days, a week or two, something like that. Not months," he said.
他說:“我估計(jì)應(yīng)當(dāng)很快、幾天或者一兩個(gè)星期,大致是這樣。不會(huì)是幾個(gè)月。”
Gates, speaking to reporters here Wednesday, called on Turkey not to rely only on military means to combat disaffection by the country's Kurdish population.
蓋茨星期三在新德里對記者發(fā)表談話時(shí),敦促土耳其不要依賴軍事手段對付國內(nèi)庫爾德族的不滿情緒。
