日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

雙語新聞:布什總統(tǒng):應(yīng)為古巴民主轉(zhuǎn)變開端

時(shí)間:2008-2-25 23:58:58  來源:可可聽力網(wǎng)   作者:alex 鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴

鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴

President Bush says Cuban President Fidel Castro's decision to step down should be the start of a democratic transition on the island. Cuba's Communist party newspaper published a quote from Mr. Castro Tuesday, saying he will not accept another term as president.

 

美國總統(tǒng)布什說,古巴國務(wù)委員會(huì)主席卡斯特羅決定辭職,應(yīng)該是古巴民主轉(zhuǎn)變的開端。古巴共產(chǎn)黨報(bào)紙星期二援引卡斯特羅的話說,他不會(huì)繼續(xù)擔(dān)任下屆主席的職務(wù)。

President Bush says the United States will help the people of Cuba realize the blessings of liberty.

 

布什總統(tǒng)說,美國會(huì)幫助古巴人民實(shí)現(xiàn)自由的上帝賜福。

"I believe that the change from Fidel Castro ought to begin a period of democratic transition," the president said. "First step, of course, will be for people put in these prisons to be let out. I have met with some of the families of prisoners. It just breaks your heart to realize that people have been thrown in prison because they dared speak out."

 

他說:“我相信菲德爾.卡斯特羅帶來的改變應(yīng)該開啟古巴向民主過渡的階段。第一步當(dāng)然是釋放囚犯。我已經(jīng)會(huì)見了一些囚犯的家人。當(dāng)人們僅僅因?yàn)楦矣诎l(fā)表看法而被投入大牢時(shí),你會(huì)感到傷心。”

After nearly half a century in power, Fidel Castro's decision to step down appears to open the way for his brother Raul, who has been acting president since the long-time leader's intestinal surgery two years ago.

 

卡斯特羅在位接近半個(gè)世紀(jì)之后決定辭職,似乎為兄弟勞爾繼任鋪平了道路,勞爾在卡斯特羅兩年前接受腸胃手術(shù)后就一直代理主席職務(wù)。

As power changes hands in Cuba, President Bush says some people will say U.S. policy should promote stability. But Mr. Bush says that would be a mistake because political prisoners would continue to rot in detention and the human condition, in many cases, he says, would remain pathetic.

 

布什總統(tǒng)在古巴政權(quán)更換之際說,一些人會(huì)說美國的政策應(yīng)該是促進(jìn)古巴穩(wěn)定。但是布什總統(tǒng)說,那會(huì)是一個(gè)錯(cuò)誤,因?yàn)檎畏笗?huì)繼續(xù)把牢底坐穿,而且他說古巴的人權(quán)在很多情況下都令人悲哀。

"Eventually this transition ought to lead to free and fair elections. And I mean free. And I mean fair. Not these kind of staged elections that the Castro brothers try to foist of as being true democracy," he said.

 

布什說:“這個(gè)過渡最終應(yīng)該導(dǎo)致產(chǎn)生自由與公正的選舉。我的意思是自由的,公正的。不是卡斯特羅兄弟兩人推出的那類偽裝的民主選舉。”

The president spoke in Rwanda on the third stop of a five-nation tour of Africa. At a press conference with Rwandan President Paul Kagame, Mr. Bush was asked what the Cuban leader's decision means for America. He said the question should be what does it mean for Cubans?

 

布什總統(tǒng)在盧旺達(dá)發(fā)表了這些講話。他在那里進(jìn)行本此非洲5國之行第三站的訪問。布什在同盧旺達(dá)總統(tǒng)共同舉行記者會(huì)時(shí),被問到古巴領(lǐng)導(dǎo)人辭職對(duì)美國來說意味著什么。他說,問題應(yīng)該是,這對(duì)古巴人民意味著什么。

"They're the ones put in prison because of their beliefs. They're the ones who have been denied their right to live in a free society," Mr. Bush said.

 

布什說:“古巴民眾是因?yàn)樾叛龆魂P(guān)進(jìn)監(jiān)獄的人。古巴民眾是被剝奪在自由社會(huì)中生存權(quán)力的人。”

A new National Assembly was elected in January, and will meet for the first time Sunday to pick the governing Council of State, which will now include a new president.

 

古巴新一屆全國人民政權(quán)代表大會(huì)今年1月選出,并將在星期天選舉國務(wù)委員會(huì)。這個(gè)委員會(huì)現(xiàn)在將產(chǎn)生1名新主席。





6小時(shí)掌握學(xué)英語的秘訣!--點(diǎn)擊看答案      推薦:要考試,想通過,必上考試吧!





  • 上一篇聽力中心:

  • 下一篇聽力中心: 沒有了
  • 相關(guān)聽力

    聽力經(jīng)驗(yàn)

    聽力資料

    光影社區(qū)欄目導(dǎo)航

      鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴
    主站蜘蛛池模板: 七年级下册英语书电子版 | 1988版14集电视剧平凡的世界| 花非花电视剧演员表| 香帅传奇郑少秋版国语全集在线观看高清 | 山村老尸图片| 床上视频网站| 祝福语生日| disturbia| 电影《kiskisan》在线观看| 家庭琐事电影| cetv3中国教育电视台直播| 永恒传说图文详细攻略| 变形记开头结尾优美段落| 七龙珠2| 抖音电脑版| 欧美成熟| 韩义生| 王宝强 唐人街探案| 《完美无瑕》莫妮卡贝鲁奇| 北京宝哥打小混混视频| 秀人网门户网免费| 内蒙古电视台雷蒙| 五年级简易方程思维导图| 国产电影网站| 男男大尺度无删减床戏| 花守由美里| 奇妙的植物世界阅读短文答案| 米莎巴顿| 飞天电影| 神迹电影| 意大利诱惑| 斓曦个人简介| 白上关花电影在线观看免费| 一条路千山万水| 奇梦石| 情事2019| 二年级拍手歌生字组词| 郑楚一| 驱魔保安| 尺子1:1原图| 池田夏希|