Spring break is an economic nightmare for the hottest host cities
春假對于最熱門的主場城市來說是一場經濟噩夢
Few things are as rowdy and reckless as college spring break.
很少有事情像大學春假一樣吵鬧魯莽。
Each year swarms of students make a pilgrimage to America’s southern beach towns
每年都有成群的學生前往美國南部的海濱小鎮,
for a booze-fuelled week-long party.
參加為期一周的狂歡派對。
According to Airlines for America, a trade group, this year an astonishing 2.6m Americans
根據美國航空公司(一個貿易組織)的數據,今年3月和4月每天
are expected to fly on each day of March and April—a number boosted, no doubt, by spring-break travel.
將有260萬美國人乘坐飛機,這一數字無疑是受到春假旅行的推動。
Many of their destination-cities are dreading their arrival.
許多目的地城市對他們的到來感到恐懼。
Miami Beach never wanted spring-breakers.
邁阿密海灘從來沒想要春假游客到來。
This year, as partiers flooded the beach, things got raucous.
今年,隨著聚會者涌向海灘,環境變得喧鬧起來。
On March 19th, after two consecutive deadly shootings,
3月19日,在連續發生兩起致命槍擊事件后,
the mayor imposed an emergency midnight curfew
市長宣布緊急午夜宵禁,
and banned the sale of takeaway alcohol after 6pm in part of the city.
并禁止下午6點以后在該市部分地區出售外賣酒。
The rules could legally last just 72 hours.
這些規定在法律上只能維持72小時。
Compared with other tourists, college students barely spend money.
與其他游客相比,大學生幾乎不花錢。
They pile into cheap (and sometimes dodgy) rented rooms
他們擠在廉價的(有時是出問題的)租來的房間里,
and chug supermarket booze rather than buying cocktails.
大口地喝著超市里的酒,而不買雞尾酒。
If they dine out, according to vexed restaurateurs, they hardly tip.
惱火的餐館老板說,如果他們外出就餐,幾乎就不給小費。
After dark they get drunk and drugged.
天黑后,他們喝醉了,然后嗑藥。
The wildness attracts undesirable characters: on the South Beach shore
荒野吸引了一些不受歡迎的人物:在南海灘的岸邊,
a middle-aged man offers a teenager an unlabelled bottle of “champagne”.
一個中年男子給了一個少年一瓶沒有標簽的“香檳”。
Non-college-goers who come to join in the debauchery commit more serious crimes—
沒有上過大學的人來參加這種花天酒地的活動會犯下更嚴重的罪行——
feuds become perilous when partiers bring pistols.
當參與者帶著手槍時,爭端就變得危險了。
Nearly half of the 800 arrested at last year’s spring break were county residents from outside the city;
在去年春假期間被捕的800人中,有近一半是外地的縣城居民;
just a quarter were from out of state.
只有四分之一來自外州。
This year police arrested 322 people and seized over 70 guns in the first three weeks of March.
今年3月的前三周,警方逮捕了322人,繳獲了70多支槍。