日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人綜合 > 正文

特朗普能否絕地翻盤(下)

編輯:Leon ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

But this indictment is transforming Mr Trump from Ahab back into the great white whale.

但這一指控正在將特朗普從“貪得無厭之徒”變回“大白鯨”。

With all eyes once more upon him, he is again bearing down on America’s democracy.

所有的目光都再次聚焦在他身上,他再次向美國的民主施加壓力。

Mr Bragg has returned Mr Trump’s litany of grievance to the present tense and him to his favourite role, as the target of obsessed leftists.

布拉格讓特朗普的一連串不滿回到了現在時,讓他變回了最喜歡的角色——左翼分子癡迷的目標。

“They are not coming after me,” Mr Trump likes to tell his crowds.

“他們不是沖著我來的,”特朗普喜歡對他的支持者說。

“They are coming after you, and I am just standing in their way.”

“他們在追著你們不放,而我正擋著他們的路。”

After the indictment, he delivered a particularly vicious speech at his Florida club.

在被起訴后,他在佛羅里達的俱樂部發表了一篇特別惡毒的演講。

“The only crime that I have committed”, he said, “is to fearlessly defend our nation from those who seek to destroy it.”

“我唯一犯過的罪,”他說,“就是無畏地捍衛我們的國家,不讓那些企圖摧毀它的人得逞。”

Mr Trump has denied the charges and any affairs, but he has admitted paying hush money to protect his reputation, without regard for any campaign.

特朗普否認了這些指控和婚外情,但他承認支付了封口費來保護自己的聲譽,而沒考慮到競選。

Past sex scandals involving President Bill Clinton and Senator John Edwards suggest voters and juries have a high tolerance for political chicanery to conceal intimate matters.

美國前總統比爾·克林頓和參議員約翰·愛德華茲過去的性丑聞表明,選民和陪審團對通過政治手段掩蓋私生活的行為有著很高的容忍度。

Maybe Mr Bragg will persuade a jury in the end.

也許布拉格先生最終會說服陪審團。

But with Mr Trump not due back in court in this case until December, even Republicans who are determined to stop him are accusing the prosecutor, a Democrat, of playing politics.

但由于特朗普要到12月才會回到這起案件的法庭上,就連決心阻止他的共和黨人也指責這位檢察官——民主黨人——在玩政治。

Senator Mitt Romney of Utah said Mr Bragg had set “a dangerous precedent for criminalising political opponents”.

猶他州參議員米特·羅姆尼表示,布拉格為了“將政治對手定罪樹立了一個危險的先例”。

Mr Trump has surged in recent polls, and he claims to have hauled in millions of dollars in donations with his pleas for support against the prosecution in Manhattan.

特朗普在最近的民調中支持率飆升,他聲稱,通過請求支持曼哈頓的起訴,他籌集了數百萬美元的捐款。

In the clearest index of broader Republican sentiment, Mr Trump’s opponents for the nomination have felt it necessary to fall in behind him.

特朗普的提名對手感到有必要讓他先行,這是反映共和黨整體情緒最明確的指標。

(One noble exception is Asa Hutchinson, a former governor of Arkansas, who said Mr Trump should withdraw out of respect for the justice system and the presidency.)

(阿肯色州前州長阿薩·哈金森是一個高尚的例外,他說,出于對司法體系和總統職位的尊重,特朗普應該退出。)

In mid-March Mr DeSantis mocked Mr Trump for “paying hush money to a porn star”.

3月中旬,德桑蒂斯嘲笑特朗普“向色情明星支付封口費”。

But he soon joined the chorus, pandering with an empty vow not to “assist in an extradition request”.

但他很快也加入了這一行列,空洞地發誓不會“協助引渡請求”。

The White House apparently regards this as good news.

白宮顯然認為這是一個好消息。

Joe Biden, who is all but certain to run for re-election, is said to believe Mr Trump is the easiest Republican to beat.

拜登幾乎肯定會競選連任,據說他認為特朗普是最容易擊敗的共和黨人。

Other, more threatening indictments are probably headed Mr Trump’s way, over his attempts to overturn the election and to make off with classified documents.

其他更具威脅性的指控可能正朝著特朗普的方向發展,指控他試圖推翻選舉結果,并竊取機密文件。

The publication Politico reported on April 4th that Mr Biden’s advisers believe the swing voters who deserted Mr Trump in 2020 will not return to him, given all the furore he creates.

《政治人》雜志4月4日報道稱,拜登的顧問認為,鑒于特朗普引發的所有轟動,2020年拋棄特朗普的搖擺選民不會回到他身邊。

What dangerous assumptions.

多么危險的假設啊。

Mr Trump may have lost the 2020 election by 7m votes, but he was just over 40,000 votes away from tying Mr Biden in the electoral college.

特朗普可能以700萬張選票之差輸掉2020年的大選,但他只差4萬多張選票就能在總統選舉團中追平拜登。

In a general-election campaign, Mr Trump can count on polarisation to rally doubting Republicans behind him, and Mr Biden’s approval ratings remain low by historic standards.

在大選競選中,特朗普可以依靠兩極分化來團結持懷疑態度的共和黨人,而拜登的支持率仍處于歷史低位。

Who knows what may happen with his health or the economy.

誰知道他的身體或經濟會有什么突發情況。

The indictment in New York may help Mr Trump demean any other legal action against him.

紐約的起訴可能有助于特朗普貶低針對他的其他任何法律行動。

It could be hoped, once, that the challenge to decency posed by Mr Trump would bring out the best in America.

人們曾經希望,特朗普對體面的挑戰會激發出美國最好的一面。

Instead, Mr Trump has made zealots and quislings out of Republicans while inflaming and dumbing down Democrats and polarising, which is to say corrupting, the news media.

相反,特朗普把共和黨人變成了狂熱分子和賣國賊,同時激怒貶低民主黨人,并使新聞媒體兩極分化,也就是腐敗。

He promises to make America great but he keeps making it worse, and he is far from done.

他承諾要讓美國變得偉大,但他一直在讓它變得更糟,并且還遠沒有結束。

重點單詞   查看全部解釋    
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑戰
v. 向 ... 挑戰

 
overturn [.əuvə'tə:n]

想一想再看

v. 推翻,顛覆
n. 傾覆,打翻,革命

聯想記憶
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保護,投保

聯想記憶
extradition [,ekstrə'diʃən]

想一想再看

n. 引渡;亡命者送還本國

 
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 獻身于某種事業的,委托的

聯想記憶
deserted [di'zə:tid]

想一想再看

adj. 廢棄的,荒蕪的,被遺棄的 動詞desert的過

 
prosecution [.prɔsi'kju:ʃən]

想一想再看

n. 實行,經營,起訴

聯想記憶
obsessed [əb'sest]

想一想再看

adj. 著迷的

聯想記憶
decency ['di:snsi]

想一想再看

n. 得體,禮貌,體面
(復數)decenci

 
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 選舉

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: https://www.douyin.com/pay| 微信头像图片2024最新| 五年级下册语文第七单元口语交际| 约翰尼·西蒙斯| 《伦敦黑帮》| 北京卫视今天全部节目表| 江南style歌词翻译成中文| 四 电影| 不纽扣的女孩| 久草在现| 749局啥时候上映| 童年吉他谱原版c调| 密桃成孰时| 小学五年级研究报告| 美妙天堂第三季| 稻草狗在线观看| 误判电影什么时候上映| 韩国三级大全中文字幕999| 林东升| 荒野求生21天美国原版免费播放| 《荷塘月色》课文 | 婴儿几个月添加辅食最好| 谷桃子| 怀孕被打肚子踩肚子踹肚子压肚子视频 | 托比马奎尔《兄弟》| 茅山道士在线观看| 徐情| 幼儿识字入门100字| 电影《迷雾》| 寒形近字| 钱串子图片| 繁华电视剧剧情介绍| 儿子给妈妈过生日,妈妈幸福感言| 男同视频在线| 打美女屁股光屁股视频| 远景山谷1981美国电影在线观看| 笼中女电影| 拔萝卜电影| 不要抛弃我| 波多野结衣电影大全| 性的秘密|