The world this week--Politics
本周國際要聞--政治
Jeremy Hunt, Britain’s new chancellor of the exchequer, ditched almost all of the unfunded tax cuts in the government’s mini-budget; the cuts had helped cause mayhem in the markets when they were announced on September 23rd.
英國新任財政大臣杰里米·亨特拋棄了政府迷你預算中幾乎所有無資金準備的減稅措施; 這些減稅措施在9月23日宣布時在市場上造成了混亂。
Mr Hunt was appointed to the job after Kwasi Kwarteng was unceremoniously sacked as chancellor by Liz Truss, the prime minister.
亨特是在夸西·克沃滕被首相利茲·特拉斯毫不客氣地解雇后被任命為財政大臣的。
Mr Hunt, a former foreign secretary, has put the Treasury firmly back in control of policy, a humiliation for Ms Truss, who had promised to rip up “abacus economics”.
前外交大臣亨特讓財政部重新牢牢掌握了政策的控制權,這對曾承諾撕毀“算盤經濟學”的特拉斯來說是一種羞辱。
Amid chaotic scenes in Parliament, speculation swirled about how long Ms Truss could last.
在議會混亂的場面中,人們紛紛猜測特拉斯還能就任多久。
Adding to the tumult Suella Braverman resigned from her job as home secretary after just 43 days.
更讓人不安的是,休拉·布雷弗曼剛擔任內政大臣43天就辭職了。
In a parting shot, Ms Braverman, who is on the Tory right, laid into the government’s lack of direction.
保守黨右翼布雷弗曼臨別時撂下狠話,痛斥政府缺乏方向。
Russia once again pounded Ukraine with waves of cruise-missile and drone attacks, aimed at the country’s electrical infrastructure in the hope of freezing Ukraine into submission.
俄羅斯再次用巡航導彈和無人機襲擊烏克蘭,襲擊目標是烏克蘭的電力基礎設施,希望讓該國屈服。
Russia seems to have acquired huge stocks of cheap Iranian drones.
俄羅斯似乎已經獲得了大批伊朗廉價的無人機。
But Ukraine has been able to shoot down many of the drones and missiles and has so far been quick to restore power to affected areas.
但烏克蘭已經擊落了許多無人機和導彈,并迅速恢復了受影響地區的電力供應。
Overall capacity is suffering though, so rationing seems increasingly likely.
不過,整體產能不足,因此實行定量配給的可能性似乎越來越大。
Ukraine’s counter-offensive in the south appeared to be gaining momentum as the Russian occupation authorities in the city of Kherson started to evacuate civilians and move administrative offices across the Dnieper river.
烏克蘭在南部的反攻似乎勢頭正盛,占領赫爾松市的俄羅斯當局開始疏散平民,并將行政辦公室遷到第聶伯河對岸。
Adding to the sense of crisis, Vladimir Putin announced that martial law was being imposed in the four provinces that Russia has partially occupied.
弗拉基米爾·普京宣布,在俄羅斯非完全占領的四個省份實行戒嚴,這更增加了危機感。
Kherson, one of the most significant gains for the Russians since the invasion began, may soon be back in Ukrainian hands.
赫爾松是俄羅斯自入侵開始以來取得的最重大進展之一,可能很快就會回到烏克蘭手中。
Mr Putin suggested that his mobilisation drive to bolster army numbers was nearly over, and that 220,000 men had been drafted.
普京表示,增加軍隊人數的動員行動已接近尾聲,已有22萬人應征入伍。
Gunmen opened fire at a training ground for new recruits in Belgorod, close to the Ukrainian border, killing 11 people.
在靠近烏克蘭邊境的別爾哥羅德,數名持槍歹徒在一個新兵訓練場開槍,造成11人死亡。
The gunmen are reported to be Tajik nationals who had been recruited to fight in Ukraine and had got into a row over religion.
據報道,這些持槍歹徒是塔吉克人,他們被招募到烏克蘭參加戰斗,因宗教問題發生爭執。
Elon Musk reversed course, and promised that Spacex, a rockets and satellites company that he runs, would continue to fund electronic communications in Ukraine through its Starlink internet network.
埃隆·馬斯克改變了路線,承諾他經營的太空探索技術公司(火箭和衛星公司)將繼續通過其星鏈互聯網資助烏克蘭的電子通信。
Starlink has become a vital strategic tool for Ukrainian forces fighting Russia.
星鏈已經成為烏克蘭軍隊對抗俄羅斯的重要戰略工具。