You've talked in the past about the importance of "Roots" as a key moment of recognition for the Black experience in American culture. Is there a particular aspect of the Black experience in America that you feel is still being ignored by the culture industry? Of course: What being Black in America looks and feels like, right, David? Well, I don't expect you to know. I don't know why I say "right?" as if we have shared lived experience. We do, but not in this regard. One could not achieve a status lower in society than to be born Black in America. That means everything is on the order of ascendancy. That is the raison d'être. It's why we exist: to rise, to rise, to rise to the point where our humanity is recognized, to rise to our fullest level of potential in spite of the knee on our necks.
You said earlier that you have moments where you wonder how your soul got here. Do you believe your soul was around before LeVar Burton was born? Oh, I believe in reincarnation. I don't think we're one and done. I think that as souls we are continually seeking experience and that reincarnating is the way the soul learns. When my mother passed away a few years ago, I was aware, for the first time, of what it feels like to have angelic advocacy. This moment that I am experiencing now, and I haven't had a moment like this since I was 19 in terms of public attention — what I love about this moment is that I'm 64. I'm not 19. I understand what this moment is about. I understand that it's fleeting. I'm comfortable with myself, and so I know that my response to it is balanced and organic, and I can enjoy it so much more. But to my point, I know Erma Gene is up there advocating for her son.
問:你剛才提到有時你會想知道自已的靈魂是如何來到這里的。你相信你的靈魂在萊瓦爾·伯頓出生之前就已經存在了嗎?答:哦,我相信輪回。我不認為我們是一步到位的。我認為,作為靈魂,我們不斷地尋求經驗,轉世是靈魂學習的方式。幾年前,我母親去世時,我第一次了解到得到天使的支持是什么感覺。就我現在受到的公眾關注而言,我從19歲開始就沒再受到過這種程度的關注,我喜歡這一刻的原因是我已經64歲。不是19歲。我明白這一刻的意義。我知道這種關注轉瞬即逝。我對自己很滿意,所以我知道我對這種情況的反應是平衡的和有機的,我可以更加享受。但在我看來,我知道埃爾瑪·吉恩正在天堂支持她的兒子。
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。