bombshell n. 出乎意料的事情, 爆炸性新聞
A bombshell is a piece of news that is unexpected and usually unpleasant.
爆炸性新聞是指意想不到的,通常令人不快的新聞。
She dropped a bombshell at the meeting.
她在開會的時候宣布了一個令人震驚的消息。
scout v. 發(fā)現(xiàn),(星探)挖人
Lelush was a Chinese teacher for two Japanese trainees when he was scouted for his good looks and invited to join the show 5 days before filming started.
利路修是兩位日本學員的中文老師,在拍攝開始前5天,他因為長得好被星探發(fā)現(xiàn),被邀請參加節(jié)目。
alias 別名,化名
stage name 藝名
avatar name 網(wǎng)名,游戲角色名
An alias is used when a celebrity doesn't want people to know their real name.
當一位名人不想讓人們知道自己的真實姓名時,就會使用別名。
His stage name is Lelush.
他的藝名是利路修。
An avatar can be a character in the game. So an avatar name can be a name you used on Wechat or in online games.
Avatar可以指的是游戲中的一個角色。所以avatar name 可以是你在微信或在線游戲中使用的名字。
desperate adj. 渴望的,不顧一切的
He is desperate to leave.
他非常想離開。
June was desperate to meet him.
瓊非常想要見他。
His desperation to leave seems to be having the opposite effect as viewers who like Lelush have been voting for him to stay on.
他對離開的渴望似乎產(chǎn)生了反效果,因為喜歡利路修的觀眾一直在投票想他留下。
be bound by 被...約束
Some news claims that Lelush is bound by contract – and his fame.
一些新聞稱利路修被合同和名聲綁住了。
Don't be bound by expectations!
不要被他人期望所束縛!
torture v. 折磨
News from Russia claims he’s being tortured and held 'hostage' by unwanted popularity in a foreign country.
來自俄羅斯的消息稱,因為不想要的人氣,他在外國遭受著酷刑,而且成為了“人質(zhì)”。
Many of the refugees have suffered torture.
許多難民遭受了酷刑。
know the line/ boundary 知道底線,分寸
He hopes his fans know the line and will stop voting for him.
他希望他的粉絲知道分寸,并停止為他投票。
My admiration for him knows no boundaries.
我對他的欽佩沒有界限。
cross the line/ go too far 越線,過分
This time, you've really crossed the line.
這一次,你真的太過分了。
If someone or something crosses the line or goes too far, they go from one situation or activity to another more extreme one.
如果某人或某事越線了,他們會從一種行為走向另一種更極端的行為。
His jokes are funny, but sometimes he goes too far.
他的笑話很有趣,但有時過分了。