To My Dear And Loving Husband
致夫君
If ever two were one, then surely we
如果世間有情侶能心人合一,那必是我們
If ever man were loved by wife, then thee
如果世間有男子為妻摯愛,那必然是你
If ever wife were happy in a man
如果你是個快樂的男子
Compare with me, ye women, if you can
那倘或變我,你依然會感受快樂
I prize thy love more than whole mines of gold
你賦予我的愛,勝過世上所有的金藏
Or all the riches that the East doth hold
也勝過東方所有的財富
My love is such that rivers cannot quench
我對你的愛像河流
Nor ought but love from thee give recompense
奔騰澎湃,永不止息
Thy love is such I can no way repay
我理應回報你的愛,你的愛卻如此馥郁
The heavens reward thee manifold, I pray
我祈禱上蒼賜予你種種
Then while we live, in love let's so persevere
我們會執(zhí)手攜老,真愛永恒
That when we live no more, we may live ever
當我們辭別世界,我倆會在冥冥中永相偎依