Commercial media outfits are rushing to bulk up. Warner Media, creator of “Game of Thrones”, “Harry Potter” and other hits, has announced plans to merge with Discovery. France’s largest and third-largest channels, TF1 and M6, will also try to merge, to provide une reponse francaise to the Americans. The BBC has teamed up with ITV, Britain’s biggest commercial broadcaster, to run BritBox, an international streaming service. With 2.6m subscribers it is a minnow.
商業媒體公司正爭相壯大?!稒嗔Φ挠螒颉?、《哈利波特》和其他熱門劇集的制作公司華納傳媒宣布了與Discovery探索頻道合并的計劃。法國最大的頻道TF1和第三大的頻道M6也將嘗試合并,以此對美國競品作出法國的回應。英國廣播公司與英國最大的商業廣播公司ITV合作,運營國際流媒體服務BritBox。但只擁有260萬用戶的BritBox還無足輕重。
No big streamer does news, an area where the BBC remains strong. Last year 70% of Britons with internet access said they had absorbed its reports in one medium or another during the past week, according to the Reuters Institute at Oxford University; among 18- to 24-year-olds the figure was 51%. This represents a drop since 2015, when 79% of all adults and 68% of young people tuned in. But the BBC remains “undoubtedly, and by a massive margin” the main source of news in Britain, says Rasmus Nielsen of the Reuters Institute.
由于沒有其他大型流媒體公司涉足新聞領域,BBC仍保持一家獨大。據牛津路透社研究所統計,去年有70%的英國網民表示,他們在過去的一周里通過一種或多種媒介收聽過BBC的新聞報道。在18歲至24歲的群體中,收聽比例為51%。該收聽比例相較2015年的數據有所下降,當時有79%的成年人和68%的年輕人收聽BBC新聞。但路透社研究所的拉斯穆斯·尼爾森表示,毫無疑問,BBC仍以絕對優勢成為英國的主要新聞來源。
The corporation is at least stronger than other national broadcasters, which have seen similar declines in reach. Fully 86% of Britons say they are satisfied with their public-service media, versus between 50% and 61% of French, German, Spanish and Italian viewers. For all his complaining about the BBC, “Boris is intelligent enough to see that shutting it down would back-fire,” says one senior Tory. The elderly, who make up the core of the Conservative vote, remain BBC addicts. And Mr Johnson’s healthy poll ratings mean he owes no favours to Mr Murdoch, who has long lobbied for the corporation to be trimmed.
BBC至少要強于其他國家廣播公司,后者的影響范圍也出現了類似的下降。足足86%的英國人表示對本國的公共服務媒體公司感到滿意,相比之下,法國、德國、西班牙和意大利觀眾感到滿意的比例在50%到61%之間。盡管鮑里斯一直不滿BBC,“但他足夠聰明,知道關閉BBC將引火燒身”,一位保守黨高級官員表示。構成保守黨選票核心的老人仍然是BBC的忠實用戶。而約翰遜良好的民調支持率意味著他不欠默多克任何人情,后者一直在游說削減BBC規模。
Still, as the variety of entertainment from streamers grows, a compulsory levy to fund comedy, drama and the like looks odd. In the age of linear viewing, public service broadcasters had to combine news with lighter fare to get people to tune in. The on-demand era has decoupled the two, making it harder to argue that everyone should pay for “Strictly Come Dancing”. Expect a smaller, newsier BBC in future — and direct the blame, or credit, not to Westminster but to Hollywood.
盡管如此,隨著流媒體推出的娛樂種類不斷增加,BBC對喜劇、戲劇等強制征收許可費的行徑似乎有些奇怪。在線性收視時代,公共服務廣播公司必須將新聞與較低的收費結合起來,才能吸引觀眾。按需定制時代已經將兩者脫鉤,讓所有人付費觀看《舞動奇跡》的主張變得更難。預計未來的BBC會變得規模更小、更具新聞性,但好萊塢才應承擔直接責任或功勞,而不是威斯敏斯特。
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。