defamation n. 名譽誹謗
Dolce & Gabbana sued two U.S. bloggers for defamation.
杜嘉班納起訴兩名美國博主誹謗。
Defamation is the act of damaging sb's reputation by saying or writing bad or false things.
“誹謗”是指通過說、寫,不好或虛假的東西來損害某人名譽的行為。
file a lawsuit, sue v. 起訴
Milan fashion house Dolce & Gabbana has filed a lawsuit in an Italian court.
米蘭時尚品牌杜嘉班納已在意大利法院提起訴訟。
In 2019, the lawsuit was filed in the civil court of Milan, but the same bloggers made it public until now on their Instagram account.
2019年,該訴訟在米蘭民事法院被提出,但直到現在,這幾位博主才在他們的Instagram賬戶上公開此事。
You can say, to sue someone, or to file a lawsuit against someone.
你可以說,sue someone, 或者是 file a lawsuit against someone. 這兩個表達都可以。
cancel out 抵消
A public apology and a silent lawsuit really cancel each other out in my mind.
在我看來,公開道歉和沉默地提出訴訟這兩件事是相互抵消的。
Sending girls flowers might cancel their bad feelings out.
給女孩子送花也許能改變她們的壞心情。
boycott v. 抵制
Although D&G tried to distance itself from the posts on its social media account, the brand continued to face boycott calls from Asian consumers.
盡管杜嘉班納試圖與其社交媒體賬戶上的帖子保持距離,但該品牌仍面臨著來自亞洲消費者的抵制呼吁。
The company was boycotted by consumers not only because of the controversial video but some screenshots that appeared to disrespect China.
該公司之所以受到消費者的抵制,不僅是因為這段有爭議的視頻,還因為一些似乎不尊重中國的言論截圖。
circulate v. 流傳
Those screenshots were circulated online, which compounded the boycott.
這些截圖在網上流傳,加劇了抵制行動。
The document was previously circulated in New York.
這份文件此前曾在紐約傳閱。
compound v. 加劇
To compound something means to make something bad even worse.
“compound”的意思是讓不好的事情變得更糟, 加劇。
The problems were compounded.
問題變得更加復雜了。
barefaced adj. 厚顏無恥的,公然的
The company's claim was obviously a barefaced lie.
這家公司的聲明顯然是一個無恥的謊言。
We all know he's a barefaced liar.
我們都知道他是個無恥的說謊者。
brazen adj. 厚顏無恥的
How brazen is that?
這是有多厚顏無恥?
She had become brazen about the whole thing.
她對整件事已經感覺不到羞恥了。