關注微信公眾號:夏說英文晨讀,加入萬人晨讀群,獲得學習資料以及每日點評,與上萬名同學共同進步。
原文
US President Donald Trump has committed to an "orderly" transition of power a day after his supporters stormed Congress, provoking world condemnation.
Allowed back on Twitter after a suspension, the Republican president decried the rioters' "heinous attack”.
He spoke as top Democrats called for him to be removed from office, just 13 days before he is due to step down.
語言點
1. commit to 承諾(promise) (If you commit yourself to something, you will definitely do it.)
· You don't have to commit to anything over the phone.
電話上你不需要承諾任何事。
2. orderly adj. 有序的
· order n. 秩序
3. transition n. 過渡
· transit v. 過渡
4. storm v. 猛攻 n. 暴風
5. provoke v. 引起
· provoke condemnation 引發譴責
· Such act may provoke furious condemnation.
這樣的行為可能會引發強烈譴責。
6. condemnation n. 譴責
· condemn v. 譴責
7. suspension n.暫停(halt)\
8. decry v. 呼吁;強烈譴責
構詞:詞根cry-呼喊,前綴de起強調作用
9. rioter n. 暴徒
10. heinous adj. 邪惡的,惡毒的(evil)
11. call for 呼吁
12. remove from office 把某人免職
13. be due to 預計(be expected to)
14. step down 下臺
拓展
To put the world right in order, we must first put the nation in order; to put the nation in order, we must first put the family in order; to put the family in order, we must first cultivate our personal life; and to cultivate our personal life, we must first set our hearts right.
古之欲明明德于天下者,先治其國。欲治其國者,先齊其家。欲齊其家者,先修其身。欲修其身者,先正其心?!抖Y記·大學》
如果你想獲得更深入、更細致的英語學習指導與訓練,歡迎在喜馬拉雅FM中搜索“教書匠小夏”,獲取更多學習內容。
什么是暴虐訓練?
暴虐訓練是夏鵬老師首創的英語學習法,以意群為單位進行語音示范朗讀,通過模擬一對一帶練,有效矯正發音、輕松記憶語篇、訓練流暢表達。
1.每個意群示范5-7遍
2.由詞到句拆解每個發音要點
3.模仿標準音進行持續跟讀4.有效重復從句到段記憶全篇文章