It's no accident that this year's most popular fairy tale is about a woman celebrated for her genius.
今年最受歡迎的童話故事講述的是一位以天才著稱的女性,這絕非偶然。
By Carina Chocano
文/卡麗娜·喬卡諾
There's a surprising scene near the end of the second episode of "The Queen's Gambit" when things take a disorienting turn for the better.
在《后翼棄兵》第二集快結束的時候,有一個令人驚訝的場景,事情發生了令人迷惑的好轉。
Beth Harmon (Anya Taylor-Joy), an eerily stoic orphan recently adopted by a lonely, alcoholic housewife, has just won the Kentucky State Chess Championship, and Alma (Marielle Heller), her new adoptive mother, struggles to process the information.
貝絲·哈蒙(安雅·泰勒-喬伊飾)是一個怪誕的孤兒,最近被一個孤獨、酗酒的家庭主婦收養,她剛剛贏得了肯塔基州國際象棋錦標賽的冠軍,而她的新養母阿爾瑪(瑪麗埃爾·海勒飾)則在努力消化這些信息。
She'd had no idea how serious Beth was, or how gifted.
她不知道貝絲有多嚴肅,或者說是她有巨大的天賦。
For a moment, it's unclear how she'll take it.
暫時還不清楚她會怎么接受。
Alma is herself a talented pianist who never had the courage to play in public.
阿爾瑪自己就是一個天才鋼琴家,從來沒有勇氣在公共場合演奏。
It's intimated that she lost a child.
據說她失去了一個孩子。
Her husband has just abandoned her.
她丈夫剛剛拋棄了她。
The series has spent the better part of two episodes piling traumas on Beth.
在這部連續劇兩集的大部分時間里,貝絲遭遇了許多創傷。
Her unstable birth mother was killed in a crash with Beth in the car.
貝絲與她不穩定的生母乘坐同一輛車時遭遇車禍,母親不幸身亡。
She was placed in an orphanage where the kids were given tranquilizers along with their vitamins.
她被安置在一所孤兒院,孩子們在那里服用鎮定劑和維生素。
The show is suffused in a gloomy, gothic atmosphere.
這部劇彌漫著陰郁的哥特式氛圍。

Certain expectations have been set.
該劇還設定了某些預期。
Surely, fresh disasters lurk around the corner.
當然,新的災難就在眼前。
Instead, one by one, they are averted.
但他們一個接一個地避免了。
We've already watched, in the first episode, as Beth wanders downstairs to the basement to find a taciturn janitor with a haunted expression brooding over a chessboard, but rather than molest her, he teaches her to play.
我們已經看過了,在第一集里,貝絲在樓下的地下室里徘徊,發現一個沉默寡言的看門人在棋盤上沉思,但他沒有騷擾她,而是教她玩。
We've already seen her adoption, at age 15, by Alma and her husband, Allston, who radiates bad vibes but mostly leaves her alone.
我們已經看到過阿爾瑪和她的丈夫奧爾斯頓在她15歲時收養了她,奧爾斯頓的情緒不太好,但大部分情況下都讓她一個人待著。
After he deserts them, in Episode 2, it seems almost certain that the show will foist Alma into the role of mother-as-emotional-anvil who will hold Beth back from her dream, but again our expectations are foiled.
在第二集里,在他遺棄他們之后,幾乎可以肯定的是,這部劇將使阿爾瑪扮演扮演情感上母親的角色,這將使貝絲放棄自己的夢想,但我們又想錯了。
Alma instead suggests they go to a tournament in Cincinnati.
阿爾瑪建議他們去辛辛那提參加比賽。
They'll lie to the school. They'll make a fun adventure of it.
他們會對學校撒謊,他們會做一次有趣的冒險。
You don't see this turn coming, and you don't quite trust it.
你們看不到這一轉變的到來,而且也不太相信它。
Next time, you think, Beth won't be so lucky.
你們覺得下次貝絲就不會這么幸運了。
And yet she almost always is.
但她幾乎總是這樣。
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。