The path that leaping electrons follows depends on the material they flow through.
電子跳躍的路徑取決于它們流經(jīng)的物質(zhì)。
The human body certainly will conduct current but not a lot, not like a piece of copper.
人體當(dāng)然會傳導(dǎo)電流,但不會很多,不像一塊銅。
Copper has a lot of loosely held electrons, so it's a good conductor.
銅有很多松散排列的電子,所以它是一種很好的導(dǎo)體。
The electrons of clay and rubber are too tightly bound to their atoms to conduct electricity.
粘土和橡膠的電子與它們的原子結(jié)合得太緊密,無法導(dǎo)電。
They're said to be insulators.
它們被稱為絕緣體。
How electrons begin to move in the first place is a result of a force of nature called electromagnetism.
電子如何開始運動是一種被稱為電磁力的自然力的結(jié)果。
Our whole technological civilization exists because electricity can make magnetism.
我們整個科技文明的存在是因為電能產(chǎn)生磁性。
And, magnetism can make electricity.
而且,磁性能發(fā)電。
It goes back to the fact that we have two kinds of forces that are present that we call electricity or electromagnetism, and those two forces are the electric force and the magnetic force.
它可以追溯到這樣一個事實:我們有兩種力,將其分別稱為電或電磁,這兩種力就是電力和磁力。

The fundamental charges are a positive charge and a negative charge.
基本電荷是正電荷和負(fù)電荷。
To see these forces at work, head north and look up into the night sky.
要想看到這些力量在起作用,你可以向北看夜空。
Basically, the northern lights are the result of high energy electrical currents from the sun that are caught and guided by the Earth's magnetic field.
基本上,北極光是來自太陽的高能量電流被地球磁場捕獲和引導(dǎo)的結(jié)果。
There's electricity out there.
那里有電。
Five, four, three, two, one.
五,四,三,二,一。
And, we have lift-off of the Space Shuttle Columbia continuing space research through the satellite of modern technology.
而且,我們已經(jīng)發(fā)射了哥倫比亞號航天飛機,通過現(xiàn)代技術(shù)衛(wèi)星繼續(xù)進(jìn)行太空研究。
On February 25th, 1996, NASA and Italian researchers made a bold attempt to harness the power in the atmosphere.
1996年2月25日,美國宇航局和意大利的研究人員大膽嘗試?yán)么髿庵械哪芰俊?/div>
They generated electricity with a satellite and a wire.
他們用衛(wèi)星和電線發(fā)電。
It worked. Let's make sure we stay that way. Understand.
成功了。我們一定要保持這樣。明白。
The mission was part of a new experiment of tethering satellites in space.
這次任務(wù)是一項新的太空系留衛(wèi)星實驗的一部分。
The experiment was based on the simple principle that when you move a conductor through a magnetic field electrons start to flow.
這個實驗基于一個簡單的原理:當(dāng)你移動導(dǎo)體穿過磁場時,電子開始流動。
This generates an electrical current that can flow through a circuit.
這就產(chǎn)生了一個可以流過電路的電流。
The satellite was thrust into space using small gas jets and a thirteen mile long cable began to unreel.
這顆衛(wèi)星是用小型氣體噴射器送入太空的,一根13英里長的電纜開始展開。
And, if you put a, a wire inside of that tether you now have a moving wire that moves across a magnetic field.
如果你把一根電線放在繩子里,你現(xiàn)在有一根移動的電線,在磁場中移動。
That magnetic field, in this case, is the Earth's magnetic field, and the motion is the motion of the Space Shuttle moving at very fast, high velocities, orbital speeds.
這個磁場具體來說就是地球的磁場,它的運動就是航天飛機的運動,非常快的軌道速度。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/202012/621611.shtml