Yet the equivocations now portend a Republican Party that remains firmly under the grips of post-truth Trumpism. This may be a rational strategy in the short term to ensure the president campaigns in the coming, critical Senate run-offs in Georgia. But it will probably last beyond that. Mr Trump will relish his role as kingmaker who anoints the winner of Republican primary contests by tweet. The president has reportedly also been talking of running in 2024, which would effectively freeze the next generation of Republicans in place.
然而,這樣的模棱兩可的說法預示著共和黨仍牢牢掌握在后真相的特朗普主義控制之下。從短期來看,這可能是一個合理的策略,能夠確保總統在喬治亞州即將到來的重要參議院決選中發揮作用。但持續下去很可能就難說了。特朗普很享受自己作為“國王締造者”的角色,通過推特推選共和黨初選的贏家。據報道,特朗普還提及將在2024年參選,這將有效地阻止下一代共和黨人就位。
Hyperpartisanship has wreaked havoc on American politics, but at least most voters could agree that the other side won fairly and squarely. That no longer appears to be the case. According to our latest poll from YouGov, 88% of those who voted for Mr Trump think that the election result is illegitimate. There are always some gripes after hotly contested races. But the scale this time—like Mr Trump’s refusal to acknowledge the results—is breathtaking.
極度黨派之爭曾經對美國政治造成了嚴重的破壞,但至少大多數選民會認同另一方是光明正大地獲勝。然而情況似乎不再如此。根據YouGov的最新民調,投票支持特朗普的選民中有88%認為選舉結果不合法。激烈的競選活動總會激發一些人的不滿。但就像特朗普拒絕承認大選結果一樣,此次的抱怨規模驚人。
During the much-closer election in 2000, where 537 votes in Florida separated winner from loser, 36% of Mr Gore’s voters thought the result was illegitimate. Similarly, 23% of supporters of Hillary Clinton felt fleeced after her election loss in 2016. Perhaps as the weeks wear on, and Mr Biden inches closer to inauguration, the number of Republicans who see him as illegitimate will shrink. But Mr Trump seems unlikely to ever concede, and would rather establish the myth of his stolen election as a new lost cause among his supporters. If that happens, it would add a dangerous strain to America’s factionalism—one that cannot be easily contained.
在2000年的大選中,選舉結果更為接近,獲勝者以537張選票的優勢拿下佛羅里達州,36%的支持戈爾的選民認為選舉結果不合法。同樣,希拉里·克林頓在2016年的選舉失利后,23%的支持者感到受騙。也許隨著時間的推移,離拜登舉行就職典禮越來越近,認為他勝選不合法的共和黨人的數量將會減少。但特朗普似乎不太可能承認敗選,他更愿意向他的支持者們散布不實信息,將自己被竊取的選舉果實描述為一項新的注定會失敗的事業。如果這種情況發生,將給美國的派系斗爭施加一種危險的難以遏制的壓力。
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。