日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 時(shí)代周刊 > 正文

時(shí)代周刊:美國的分裂(6)

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進(jìn)行跟讀訓(xùn)練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機(jī)

Democrats underestimated the Trump tribe's breadth to their detriment. "I think you miss some of the Trump quotient (in polls) because these folks come out of the woodwork, and they're out of the woods and waters of South Carolina," says former GOP Representative Mark Sanford, a Trump critic whose Charleston-area district Republicans took back on Nov. 3. Despite putting more than $100 million behind Senate candidate Jaime Harrison, Democrats fell short of defeating Senator Lindsey Graham by double digits. "These Trump rallies and Trump parades and all those kinds of things, they don't strike me as the type that would be answering a polling call," Sanford says.

民主黨人低估了特朗普陣營給他們帶來的損害的廣度。前共和黨代表馬克·桑福德說:“我覺得你(在民調(diào)中)漏掉了一些特朗普支持者,因?yàn)檫@些人是從木頭里冒出來的,他們來自南卡羅來納州的森林和水域。”馬克·桑福德是特朗普的批評(píng)者,共和黨人于11月3日收回了他在查爾斯頓地區(qū)的選區(qū)。盡管民主黨在參議院候選人哈里森的競選中投入了1億多美元,但還是以兩位數(shù)的差距輸給了參議員格雷厄姆。桑福德說:“在我看來,那些特朗普集會(huì)、特朗普游行和所有類似事情不會(huì)屬于那種會(huì)接聽民意調(diào)查電話的類型。”

Having made the decision to forgo traditional feld organizing, Biden's campaign manager, Jen O'Malley Dillon instead turned the Biden campaign into what may be the largest digital-organizing machine in American political history. "Jen O'Malley Dillon took a risk in investing as much in digital acquisition as she did," says Patrick Stevenson, chief mobilization officer at the Democratic National Committee. "You're putting down $1 million in April that you're expecting to show back up as $5 million in August." By September, the digital operation was printing money. Digital organizers recruited more than 200,000 volunteers and deployed them on hundreds of millions of text messages and phone calls. But the result raises questions about whether this virtual juggernaut could really substitute for oldfashioned face-to-face campaigning.

拜登的競選經(jīng)理珍·奧馬利·狄龍決定放棄傳統(tǒng)的菲爾德活動(dòng)組織方式,轉(zhuǎn)而把拜登的競選活動(dòng)變成了可能是美國政治史上最大的數(shù)字組織機(jī)器。民主黨全國委員會(huì)首席動(dòng)員官帕特里克·史蒂文森表示:“珍·奧馬利·狄龍和她一樣在數(shù)字收購方面承擔(dān)了風(fēng)險(xiǎn),你在4月份投入了100萬美元,但是你預(yù)計(jì)在8月份會(huì)出現(xiàn)500萬美元的反彈。”到了9月,數(shù)字操作就是印錢。數(shù)字組織者招募了20多萬志愿者,并將他們部署在數(shù)億條短信和電話中。但這一結(jié)果引發(fā)了人們的疑問:這種虛擬的強(qiáng)大力量是否真的能取代老式的面對(duì)面的競選方式。

106670682-15978791952020-08-19t221553z_1510169879_rc2ahi9isig4_rtrmadp_0_usa-trump_副本.jpg

What comes next is anybody's guess. There are 2 1/2 months until the next Inauguration. A lame-duck President with the world's biggest platform, an even larger ego, and millions of supporters who internalized his rhetoric about election "rigging" could stir a lot of trouble on his way out of town. So much, including the odds of violence erupting, depends on Trump's rhetoric in the days and weeks to come.

誰也說不好接下來會(huì)發(fā)生什么。再過兩個(gè)半月就到下一屆就職典禮了。一個(gè)跛腳鴨總統(tǒng)擁有世界上最大的政綱,更大的自我意識(shí),以及數(shù)以百萬計(jì)的支持者,他們內(nèi)化了他關(guān)于選舉“操縱”的言論,這可能會(huì)在他離開華盛頓的路上制造很多麻煩。未來幾天或幾周,包括暴力爆發(fā)的可能性在內(nèi)的很多事情都取決于特朗普的言論。

Then there is the question of tapping the federal treasury on the way out—his companies and family have pocketed millions in government funds during his time in office—and whether he might seek to pardon himself and his allies. "His impulse might be to abuse executive authority, and my hope and prayer is that those around him would restrain him, though they haven't been very successful so far," says Tom Ridge, the GOP former Pennsylvania governor and Homeland Security Secretary who endorsed Biden. "I have never felt that this President has ever truly respected the Constitution, the rule of law and the freedoms embodied in our democratic process."

接下來的問題是,在他任職期間,他的公司和家族攫取了數(shù)百萬美元的政府資金,他是否會(huì)尋求赦免自己和自己的盟友。支持拜登的共和黨前賓夕法尼亞州州長、國土安全部長湯姆·里奇表示:“他的沖動(dòng)可能是濫用行政權(quán)力,我希望并祈禱他周圍的人能夠約束他,雖說目前為止他們并不是很成功。我從來沒有覺得這位總統(tǒng)真正尊重過憲法、法治和民主進(jìn)程中體現(xiàn)的自由。”

譯文由可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平臺(tái),站臺(tái),月臺(tái),講臺(tái),(政黨的)政綱

聯(lián)想記憶
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大眾的,平等的

聯(lián)想記憶
authority [ə'θɔ:riti]

想一想再看

n. 權(quán)力,權(quán)威,職權(quán),官方,當(dāng)局

 
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 運(yùn)動(dòng),活動(dòng),戰(zhàn)役,競選運(yùn)動(dòng)
v. 從事運(yùn)

聯(lián)想記憶
funds

想一想再看

n. 基金;資金,現(xiàn)金(fund的復(fù)數(shù)) v. 提供資金

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,強(qiáng)暴,暴行

 
respected [ri'spektid]

想一想再看

adj. 受尊敬的 v. 尊敬;重視(respect的過

 
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 選舉

聯(lián)想記憶
juggernaut ['dʒʌgənɔ:t]

想一想再看

n. 摧毀一切的強(qiáng)大力量,重型卡車

聯(lián)想記憶
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避難所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

聯(lián)想記憶
?

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: telephone翻译| 在那遥远的地方演员表| 男骑女| 间宫祥太朗| 浙江卫视今天节目单| 麻烦是朋友| 素人av在线| 恐龙图片大全| av电影网| 女子监狱第五季| 以下关于宏病毒说法正确的是 | 杰克逊·拉斯波恩| 东星斑鱼图片| 蓝家宝电影| 第一财经在线直播今日股市| 蜗居电视剧完整版免费观看高清| 瑜伽焰口拼音版全文| 纵横欲海| 无限资源日本好片| 电影《一秒钟》完整版| 电影《48天》免费观看全集| 洛可希佛帝的电影| 七十二小时| 《风流艳妇》| 淮剧赵五娘| 李玟雨| cctv17农业农村频道在线直播| 2018年党课主题及内容| 关德兴| 小姐电影韩国| 红日歌词完整版| 次强音| himym| 昭君出塞简谱| 男士血压标准对照表| 《我的美女老板》电视剧| 数控图纸| 秦天柱| 温州新闻| 杨玉环秘史| 戮神|