Below are a few of the many comments from those surveyed: “All the company cares about is profit, figures, services.
以下是受訪者的一些評論:“公司關心的只有利潤、數字和服務。
They are not interested in patient safety, appropriate staffing levels, training time for staff, appropriate breaks etc.
他們不關心病人的安全、適當的人員配備水平、員工的培訓時間、適當的休息時間等。
Each day I am worried about making a mistake due to the enormous amount of pressure I am constantly under.”
每天我都在承受巨大的壓力,擔心犯錯誤。”
“Efficiency has a limit, beyond which patient safety is compromised.”
“效率是有限度的,超過這個限度,病人的安全就會受到損害。”
“I am considering changing profession due to these working conditions … I would rather change profession than risk others.”
“由于目前的工作環境,我正在考慮換職業...我寧愿換職業也不愿去冒險。”
Boots is part of a dwindling band of high-street chains that bears a family name, rather than one created in some marketing lab.
如今,高街帶家族名的連鎖店越來越少,而博姿只是其中的一員,而不是某個營銷實驗室里發明的姓氏。
The man who built the firm, Jesse Boot, grew up in the Nottingham of the 1830s,
創立公司的杰西·布特在19世紀30年代的諾丁漢長大,
in one of the thousands of back-to-back terraces that housed the city’s lace workers. He inherited a tiny shop.
他生長在成千上萬個緊接著的排屋之一,那里居住著城市的織物工人。他繼承了一家小商店。
Between 1883 and 1920, he turned it into a chain of more than 660 shops, employing more than 14,000 people.
在1883年到1920年間,他把它變成了擁有660多家店鋪的連鎖企業,雇傭了14000多名員工。
As he got richer, he and his tough-minded wife Florence became more interested in the welfare of their staff and society.
隨著他越來越富有,他和他意志堅強的妻子弗洛倫斯對員工和社會的福利越來越感興趣。

Jesse Boot was not content with providing workrooms, records his biographer Stanley Chapman, instead he commissioned “industrial palaces”.
杰西·布特的傳記作者斯坦利·查普曼說,他并不滿足于提供工作室,而是委托建造“工業宮殿”。
Welfare workers were recruited to improve the health of employees.
聘用福利工作者以改善雇員的健康狀況。
He took staff on day trips and set up sports club after sports club: athletics, football, cricket, boxing, gymnastics …
他帶領員工進行一日游,并建立了一個又一個體育俱樂部:田徑、足球、板球、拳擊、體操...
Some of these still endure. And to wander around Nottingham University today is to walk on Bootland – literally.
其中一些仍然存在。今天在諾丁漢大學漫步,就如同漫步在布特的地盤。
Boot donated 35 acres to the campus and built the white-stoned Trent building with its clocktower and Oxbridge-aping quads.
布特向校園捐贈了35英畝土地,并建造了帶有鐘塔和牛橋式四邊形庭院的白色石砌特倫特大樓。
He gave Nottingham its first women’s halls of residence and fretted over what kind of wastepaper baskets it would have.
他為諾丁漢提供了第一個婦女宿舍,并為它會有什么樣的廢紙簍而煩惱。
Downhill from the campus is a bust of Jesse Boot, facing his company’s sprawling Beeston complex of factories and offices that lie just over University Boulevard.
校園下坡處是杰西·布特的半身像,對面是他的公司占地面積龐大的比斯頓綜合大樓,它由工廠和辦公室組成,就在大學大道上。
The inscription reads: “Before him lies a monument to his Industry.
題詞是這樣寫的:“在他面前矗立著一座他的不朽貢獻。
Behind an everlasting monument to his benevolence.”
后面是紀念他善行的不朽紀念碑。”