日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 英國衛報 > 正文

英國衛報:走向失控的博姿藥妝(12)

來源:可可英語 編輯:hoy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Late last year, I went to the Midlands to meet Tony and hear his views on how his working conditions had changed.

去年年底,我去英格蘭中部會見了托尼,聽取了他對工作條件改變的看法。
He took me on a tour of a branch of Boots very like his own, a large, relatively new shop in an out-of-town retail park.
他帶我參觀了一家跟他的很像的博姿分店,這家店在城外的一個零售園區里,規模很大,相對較新。
Here, the chemist’s counter had a full complement of staff. So had Tony’s – when he began in 2011.
在這里,藥劑師的柜臺工作人員配備齊全。托尼2011年剛開始工作時,他的分店也是如此。
But by then, four years into the buyout, job cuts were well under way, both in his store and across the country.
但到那時,收購已經進行了四年,無論是在他的商店還是在全國范圍內,裁員已經開始了。
Now for hours each day, he said, it was only him manning the counter and the pill dispensary while taking care of the shop’s photo business, too.
他說,現在每天有好幾個小時,除了打理店里的照片業務,他還得負責柜臺和藥房的工作。
With no other colleagues around to make sure he was giving out the right drugs at the right dosage, Tony had to monitor his own work.
由于周圍沒有其他同事來確保他能以正確的劑量分發正確的藥物,托尼不得不監督自己的工作。
Pharmacists call this “self-checking”, and it leaves patients at greater risk of getting the wrong medication.
藥劑師稱這種情況為“自我檢查”,這讓患者更有可能得到錯誤的藥物。
In its own standard operating procedure, Boots says self-checking must be done only “as a last resort”.
在其自己的標準操作程序中,博姿表示,自我檢查只能“作為最后的手段”進行。
Yet Tony claims he was self-checking on a daily basis.
然而托尼聲稱他每天都在自我檢查。
(Asked for comment on this practice, Boots would say nothing on the record.)
(當被問及對這一做法的看法時,博茨不愿公開表態。)
Working by himself, Tony explained he also had to hand out vouchers for money off makeup.
托尼解釋說,他自己一個人工作,還得為減價化妝品分發代金券。

走向失控的博姿藥妝(12).png

“We try to get the patient to redeem that voucher straight away.

“我們試圖讓病人立即兌現代金券。
We have to: they monitor that kind of thing.” He added: “That commercial focus in pharmacy – 10 years ago it would have been unheard of.”.
我們必須:他們監督這類事情。他還說:“這種對制藥行業的商業關注,在10年前是聞所未聞的。”
But that was the least of Tony’s worries. It was the medicine-use reviews (MURs) that really bothered him.
但這是托尼最不擔心的。真正困擾他的是藥物使用檢查。
Patients came to his consulting room and discussed their diet and health problems,
病人來到他的診室,討論他們的飲食和健康問題,
while he took them through a chunky list of questions and advised them on what their medicines were meant to do and how best to take them.
與此同時,他還會帶他們瀏覽一大堆問題,并就他們的藥物用途和最佳服用方式給出建議。
Free for the customer, a way of keeping a patient out of a GP’s waiting room, and for each one the NHS pays the company 28 pounds.
對顧客來說,這是一種讓病人遠離全科醫生候診室的免費服務,英國國家醫療服務系統為每位病人支付28英鎊。
To prevent the system from being abused, every pharmacy in the country is limited to 400 MURs a year.
為了防止該系統被濫用,該國的每家藥店的藥物使用檢查次數每年被限制在400次。
Except Tony’s managers took that number as a target for his store to hit.
但托尼的經理們把這個數字當成了商店的目標。

重點單詞   查看全部解釋    
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

聯想記憶
branch [brɑ:ntʃ]

想一想再看

n. 分支,樹枝,分店,分部
v. 分支,分岔

 
commercial [kə'mə:ʃəl]

想一想再看

adj. 商業的
n. 商業廣告

聯想記憶
complement ['kɔmplimənt]

想一想再看

n. 補足物,補語,余角
vt. 輔助

聯想記憶
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 預防,防止

聯想記憶
counter ['kauntə]

想一想再看

n. 計算器,計算者,柜臺
[計算機] 計數器

 
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
動詞limit的過

 
comment ['kɔment]

想一想再看

n. 注釋,評論; 閑話
v. 注釋,評論

聯想記憶
resort [ri'zɔ:t]

想一想再看

n. (度假)勝地,手段,憑借
vi. 訴諸,

聯想記憶
procedure [prə'si:dʒə]

想一想再看

n. 程序,手續,步驟; 常規的做法

聯想記憶
?

關鍵字: 商業 藥品 衛報

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 完美的邻居| 寡妇电影完整版免费观看| 河东舞曲的士高| 李洋演员个人简介图片| 奇骏车友会| 头文字d里演员表| 触底反弹电影| 火柴人游戏机怎么做| 梁祝《引子》简谱| 石田亚由美| 龙的故乡 电影| 涨潮海岸| 我的快乐歌词| 色戒在线观看视频| 电影痴汉电车| 饰演陈丽| 西海情歌原歌词全文| 欧美日韩欧美日韩| 晓彤| 徐荣柱| 幼儿园课题研究| 赵子惠| 黎姿电影| 《侏罗纪公园1》电影免费观看| 离歌吉他谱| 一夜风流| 向东海| 教学质量分析| 斯维特拜克之歌电影| kaylani lei| 法医电视剧大全免费| 女生被艹网站| 包天笑| 诺亚方舟电影免费完整版在线观看| 双世宠妃1| 改善运气的微信头像| 第九课| 《起风了》数字简谱| 安德鲁·林肯| 忍石| 学前教育科研方法的论文|