They also keep us healthy by occupying spaces that otherwise might be occupied by disease-causing bacteria.
這些細菌還通過占據可能被致病細菌占據的空間來使我們保持健康。
But even good bacteria like E-coli can develop deadly strains.
但即使是像大腸桿菌這樣的好細菌,也能產生致命的菌株。
Bacteria are good or bad and sometimes they are both.
細菌有好有壞,有時兩者兼而有之。
Remember Saddam Hussein's biological Arsenal, he raised bacteria with the graceful name of Clostridium botulinum.
還記得薩達姆·侯賽因的生物武器庫吧,他用肉毒梭菌這個優美的名字培養細菌。
It causes botulism a kind of food poisoning we got to know - well before processing methods were improved.
這種細菌會導致肉毒桿菌中毒,這是一種我們在改進加工方法之前就很清楚的食物中毒。
When we eat it, we get deathly ill and we die.
我們吃了它后,會病入膏肓,然后死去。
It's a very it's about as potent a poison as is known actually pound.
這是一種很強的毒藥,它的效力和已知的一磅毒藥差不多。
It will kill more things than anything else.
它會殺死更多的東西。
Six million times more deadly than rattlesnake venom, it is the most toxic substance on earth.
它比響尾蛇毒液致命六百萬倍,是地球上毒性最大的物質。
Botulinum toxin could be such a powerful weapon that it's been drafted for war since the 1940s.
肉毒桿菌毒素可能是一種強大的武器,從20世紀40年代起就用于戰爭。
Scientists suspected there might be a use for the toxin.
科學家覺得這種毒素可能有用處。
Schatz began his study of the toxin while working for Army Intelligence during World War two.
在二戰期間,沙茨為軍隊情報部門工作時,就開始對這種毒素進行研究。
Until his retirement he supplied all the botulinum toxin used in scientific and medical research in the nation.
退休之前,他向全國所有的科學和醫學研究提供肉毒毒素。
Eric Johnson has worked with him for the past 13 years.
埃里克·約翰遜和他共事13年。
We purify it by several purification steps and there's I would say 50 milligrams of toxin and this vial here which is maybe a million lethal doses.
我們通過幾步來進行凈化,50毫克的毒素,這個小瓶可能包含一百萬致命劑量。
So obviously we're very careful with how we handled on a sample.
所以,很明顯我們對樣本的處理非常小心。
After all his years of research Dr. Schatz had the imagination to see another application for the toxin.
經過多年研究,沙茨博士設想看到這種毒素的另一種應用。
At first it started with a small bit of pain at the base of the neck and then eventually as I'd be driving the car all of a sudden my head would go to the left.
一開始是脖子根部有點疼,后來我在開車時,頭突然轉向左側。
And the only way I could get it back was to take my hand and push it back.
唯一能讓它復位的方法是用手把它推回來。