After several minutes, the protesters pushed into the barricade toward the police,
幾分鐘后,抗議民眾沖過路障沖向警察,
prompting the officers to fire the irritant again, as protesters yelled, "Why? Why?"
警察再次發射刺激物,抗議者大喊,“為什么?為什么?”
The back and forth continued for 45 minutes or so,
雙方的拉鋸戰持續了45分鐘左右,
with neither side showing any sign of giving in and the police firing irritant at the protesters around 10 more times.
均未表現出任何讓步的跡象,警方又向抗議者發射了大約10次刺激物。
Just before turning 11:30, the protester rushed the barricade and dismantled it.
就在11:30之前,抗議者再次沖向路障將路障搗毀。
The police responded by retreating into the public safety building.
見此情形,警方便到了公共安全大樓內。
A short time later, they came back outside, firing again and moving into the protesters, some of whom fell to the ground.
不久之后,他們再次回到大樓外并再次開火,沖入抗議人群,部分抗議人士被撞倒在地。
A heavy rain began to fall several minutes later.
又過了幾分鐘,天空開始下起大雨。
The disciplinary action against the seven officers was the first in response to Mr. Prude's death.
對七名警官做出的紀律處分是警方對普魯德之死的首次回應。
In a news conference on Thursday afternoon, Mayor Lovely Warren apologized to the Prude family,
市長拉夫利·沃倫在周四下午的新聞發布會上向普魯德一家致歉,
saying that Mr. Prude had been failed "by our police department, our mental health care system, our society.
聲稱“我們的警察部門、我們的精神衛生保健系統,還有我們的社會”都辜負了普魯德。
And he was failed by me."
我也辜負了他。”
Ms. Warren did not offer other details on why the investigations into the March 23 encounter had taken so long,
沃倫女士沒有提供其他細節,解釋為何對3月23日案的調查耗費了如此漫長的時間,
but suggested that she had been misled by the police chief, La'Ron D. Singletary.
但弦外之音是她受到了警察局長拉倫·D.辛格塔里的誤導。
"Experiencing and ultimately dying from the drug overdose in police custody, as I was told by the chief,
“局長對我說的是,被警察拘捕時他已經吸毒過量了,最終的死因也是吸毒過量,
is entirely different than what I ultimately witnessed, on the video," the mayor said.
與我最終在視頻中看到的情形截然相反。“市長說。
Chief Singletary bristled on Wednesday at the suggestion that his department had been trying to keep Mr. Prude's death away from public attention.
辛格塔里局長周三表示,他對其部門一直努力避免普魯德死亡一事引起公眾知曉的做法十分憤怒。
"This is not a cover-up," he said, adding that he ordered criminal and internal investigations hours after the encounter.
“我并不是想掩飾什么,”他說,為此,他還補充說,自己在沖突發生的幾小時后就已下令展開刑事調查和內部調查。
He stood by the officers' response to what had initially been a mental-health related call:
至于警官們對最初接到的有關心理健康的電話的處理,辛格塔里局長持支持態度:
"Our job is to try to get some sort of medical intervention, and that's exactly what happened that night."
“我們的工作就是設法尋求醫療干預,當晚也是一樣。”
On Wednesday, the state attorney general, Letitia James, made her first statement on the case,
周三,州總檢察長利蒂夏·詹姆斯首次就此案發表了聲明,
offering condolences to Mr. Prude's family and promising "a fair and independent investigation."
她向普魯德的家人表示哀悼,承諾“進行公正獨立的調查”。
"We will work tirelessly to provide the transparency and accountability that all our communities deserve," she said.
“我們將不懈努力,保證調查透明并問責到底,保障所有社區享有的這一權利, ”她說。
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。