Suddenly, there was a hand in his back - and the hand pushed Nick into the road. Nick fell on his face, in front of a big green car.
突然,從尼克背后伸過(guò)來(lái)一只手——那只手把尼克狠狠地推到了馬路上。尼克趴在了地上,剛好倒在一輛綠色汽車的前面。
People screamed.
人們尖叫起來(lái)。
But the green car stopped, only inches from Nick's head. The woman in the blue dress ran into the road and pulled Nick to his feet.
但是那輛綠色的汽車停住了,離尼克的腦袋只有幾英寸遠(yuǎn)。穿藍(lán)裙子的女人跑到馬路上把尼克扶了起來(lái)。
'Are you OK? What happened?' she said.
“你沒(méi)事吧?怎么回事?”她問(wèn)道。
The driver of the green car shouted angrily at Nick, but Nick did not hear him.
綠色汽車的司機(jī)生氣地沖尼克喊著,可是尼克并不理會(huì)他。
'Somebody pushed me,' he said to the woman. 'I didn't fall - somebody pushed me!'
“有人推我,”他對(duì)那個(gè)女人說(shuō),“不是我自己摔倒的——有人推我!”
'Pushed you?' said the woman. 'Who? I didn't see anybody.'
“推你?”女人問(wèn)道,“誰(shuí)呀?我誰(shuí)也沒(méi)有看到。”
Nick looked at the faces of the people near him, but he didn't know them.
尼克看看周圍人的臉,可是他根本不認(rèn)識(shí)那些人。

Then he saw a man's back. The man was tall and thin, and had very short white hair. He walked quickly away down the street, and did not look back.
接著,他看到了一個(gè)人的背影。那個(gè)人高高瘦瘦的,留著非常短的白發(fā)。他沿著街道迅速地走開(kāi)了,連看都沒(méi)有回頭看一眼。
'Hey, you!' Nick shouted. 'Wait!'
“喂,你!”尼克大喊,“等等!”
But the man did not stop, and he was soon lost in the crowds.
可是那個(gè)人沒(méi)有止步,并迅速地消失在人群中。
'Did he push you?' asked the woman in the blue dress.
“是他推你的嗎?”藍(lán)裙子女人問(wèn)道。
'I ... I don't know,' Nick said.
“我……我不知道。”尼克答道。
'Do you know him?' she asked.
“你認(rèn)識(shí)他嗎?”她接著問(wèn)。
'I don't know his name,' Nick said. 'But I know that short white hair. Now where did I see it before?'
“我不知道他的名字,”尼克答道,“可是我認(rèn)得出他的白色短發(fā)。我在哪兒見(jiàn)過(guò)這白發(fā)呢?”
The woman began to move away. 'I must get home,' she said. 'Are you OK now?'
女人要走了。“我得回家了,”她說(shuō)道,“你現(xiàn)在沒(méi)事了吧?”
'Yeah, I'm OK,' Nick said. 'And thanks. Thanks for your help.'
“是的,沒(méi)事了,”尼克答道,“謝謝你了。謝謝你的幫助。”
'That's OK.' The woman smiled. 'Be careful now!'
“不用客氣。”女人笑著答道,“從現(xiàn)在開(kāi)始要小心點(diǎn)兒嘍!”