關注微信公眾號:夏說英文晨讀,加入萬人晨讀群,獲得學習資料以及每日點評,與上萬名同學共同進步。
原文
Nationwide protests following the police killing of George Floyd have prompted a reckoning in media over the ways race and policing are depicted in popular culture.
As a result, some films and TV shows that have controversially glorified police, like Cops and Live PD, or perpetuated racist stereotypes, like the British sketch show Little Britain, have been canceled or removed from their platforms.
This week, HBO Max removed the 1939 hit film Gone With the Wind—which has long been criticized for glorifying slavery in the American South.
語言點
protest n. 抗議,反對
v. 抗議,反對(~ against)
· The workers protested against low wages.
工人們抗議工資低廉。
prompt vt. 促進,導致
(cause sth. to happen)
reckoning n. 算總賬,清算
· day of reckoning: 結賬日
· The reckoning always comes.
凡事終有報。
depict vt. 描繪(describe)
· The novel depicts French society in the 1930s.
這部小說描述了 20 世紀 30 年代的法國社會。
controversially 具有爭議性地
glorify vt. 美化,吹噓;稱贊,贊美
· The movie glorifies violence.
這部影片美化暴力。
stereotype n. 刻板印象
· gender/racial stereotypes: 性別的/種族的刻板印象
sketch show: 幽默短劇;小品
hit film: 大熱的電影
criticize vt. 批評(常用被動)
· The film was criticized on the grounds that it glorifies violence.
這部電影因贊揚暴力而受到批評。
如果你想獲得更深入、更細致的英語學習指導與訓練,歡迎在喜馬拉雅FM中搜索“教書匠小夏”,獲取更多學習內容。
什么是暴虐訓練?
暴虐訓練是夏鵬老師首創的英語學習法,以意群為單位進行語音示范朗讀,通過模擬一對一帶練,有效矯正發音、輕松記憶語篇、訓練流暢表達。
1.每個意群示范5-7遍
2.由詞到句拆解每個發音要點
3.模仿標準音進行持續跟讀
4.有效重復從句到段記憶全篇文章