In 2018 the Department of Interior reversed the decision to recognise the reservation, rolling back the interpretation of what is an indian". "They're not supposed to change the roles on you mid-game", says Heather Sibbison of Dentons, the tribe's law firm. The tribe sued. A federal appeals court ruled in February that the tribe must show it was "under federal jurisdiction" in 1934, when the Indian Reorganisation Act was passed. This statute allowed Indian tribes ro govern themselves and protected tribal land by putting it into trust.
2018年,內政部撤銷了承認保留地的決定,撤銷了對“什么是印第安人”的解釋。部落律師事務所Dentons的希瑟·西比森表示,“他們不該在游戲中途改變你的角色。”部落對此進行了起訴。聯邦上訴法院在2月份裁定,該部落必須表明其在1934年通過《印度重組法》時,受聯邦管轄。這項法令允許印第安部落自治,并且可以通過托管部落土地的方式進行保護。

The tribe has asked for a preliminary injunction to prevent the land from being taken out of trust until the cases are resolved.A judge will make a decision by early June on whether to grant the order.Congress, meanwhile, is working on a bill that would supersede the court ruling. A bill backed by both parties pillised the House last year, but has yet to reach the floor of the Senate. Donald Trump is not a fan of lndian- run casinos. He believed that "so-called Indians" undercut his casinos in the 1990s.Some of his inner circle and donors are in the casino business and may agree.
該部落申請一個預先禁令,以防止土地被奪走,直到案件得到解決。法官將于六月初作出是否批準這項禁令的決定。同時,國會正在制定一項法案,取代法院的裁決。去年,一項由兩黨共同支持的法案在眾議院引起轟動,但尚未在參議院獲得通過。唐納德·特朗普不喜歡印第安經營的賭場。他認為“所謂的印度人”在上世紀90年代削弱了他的賭場的利潤。他的一些從事賭場生意的核心圈子以及捐贈者可能會認同。
Other tribes are worried about what the decision means for them. More than 100 other tribes have gained federal recognition since 1934 and hold thousands of acres of land in trust.Mr Cromwell said he was "blindsided" by the call in March from the Bureau of Indian Affairs. He thought the bureau was checking in to see how the tribe was coping with covid-19, which has hit Native Americans particularly hard.
其他部落擔心,這個決定對他們意味著什么。自1934年以來,還有100多個部落獲得了聯邦政府的承認,并托管了數千英畝土地。克倫威爾表示,他對印第安事務局3月份的要求感到“措手不及”。他認為該局正在調查該部落是如何應對covid-19的,這場疫情對美洲原住民的打擊尤其嚴重。
The impact of disestablishment extends beyond the casino. The tribe had started building housing for its community and a childcare centre on the land. Those projects, along with a tribal courthouse, could be in jeopardy. Losing the land itself is a possibility, if they cannot pay taxes.Federal recognition is not at risk, but Ms Sibbison wonders what that is worth if land and sovereignty can be taken away.
撤銷保留地的影響不僅限于賭場。該部落已開始為其社區建造住房,并在土地上建立了一個兒童保育中心。這些項目,連同一個部落法院,可能會受到威脅。如果他們不能納稅,就有可能失去土地。聯邦政府的承認并沒有風險,但西比森女士想知道,如果土地和主權被奪走,聯邦政府的承認還有什么價值。
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。