Yael, say you're looking at an object on a table in front of you. How long do you think your eyeballs stay in one position?
雅伊爾,假設你一直在看面前桌上的東西。眼球能持續盯在一個地方多長時間?
You mean, how long before they move? I'm going to guess... a minute.
你是說,眼球能保持不動多長時間?我想……一分鐘吧。
More like less than a second.
更像是不到一秒鐘。
Yow!
真的假的!

Though we feel as if our eyes stay completely still when we focus on something, researchers have found they only stay still at most for a couple seconds--often just a few milliseconds.
雖然當我們專注于某件事情時,會感覺眼球是完全靜止的,但研究人員發現,眼球最多只會靜止幾秒鐘——通常只有幾毫秒。
What's fascinating about this is that every time our eyes move, we are momentarily visually impaired. We aren't seeing anything but a blur.
有趣的是,其實當我們的眼球轉動時,會出現短時的視覺失效。我們看到的只是一片模糊。
So if we're always moving our eyeballs, and are always impaired, why don't we experience the world as a confusing rush?
所以,如果我們經常轉動眼珠,視力總被削弱,那為什么我們沒感覺世界是一片混亂的呢?
I bet you have an answer.
我猜你已經知道答案。